« AnteriorContinuar »
Were of an age.-Well, Susan is with God;
And since that time it is eleven years:
For then she could stand alone; nay, by the rood,
And, pretty fool, it stinted, and said-Ay.
La. Cap. Enough of this; I pray thee, hold thy peace.
Nay, I do bear a brain:] That is, I have a perfect remembrance or recollection.
it stinted,] i. e. it stopped, it forbore from weeping. D
Nurse. Yes, madam; Yet I cannot choose but laugh,
To think it should leave crying, and say-Ay:
Jul. And stint thou too, I pray thee, nurse, say I. Nurse. Peace, I have done. God mark thee to his grace!
Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd:
La. Cap. Marry, that marry is the very theme
Jul. It is an honour that I dream not of. Nurse. An honour! were not I thine only nurse, I'd say, thou hadst suck'd wisdom from thy teat.
La. Cap. Well, think of marriage now; younger
Here in Verona, ladies of esteem,
Nurse. A man, young lady! lady, such a man, As all the world-Why, he's a man of wax.5
La. Cap. Verona's summer hath not such a flower.
5 in wax.
a man of wax.] Well made, as if he had been modelled
This night you shall behold him at our feast:
And see how one another lends content;
The fish lives in the sea;' and 'tis much pride,
That book in many's eyes doth share the glory,
Nurse. No less? nay, bigger; women grow by
La. Cap. Speak briefly, can you like of Paris' love? Jul. I'll look to like, if looking liking move: But no more deep will I endart mine eye, Than your consent gives strength to make it fly.
Enter a Servant.
Serv. Madam, the guests are come, supper served up, you called, my young lady asked for, the nurse cursed in the pantry, and every thing in extremity. I must hence to wait; I beseech you, follow straight. La. Cap. We follow thee.-Juliet, the county stays.
Nurse. Go, girl, seek happy nights to happy [Exeunt.
•the margin of his eyes.] The comments on ancient books were always printed in the margin.
7 The fish lives in the sea; &c.] i. e. is not yet caught.
Enter ROMEO, MERCUTIO, BENVOLIO, with five or six Maskers, Torch-Bearers, and Others.
Rom. What, shall this speech be spoke for our excuse?
Or shall we on without apology?
Ben. The date is out of such prolixity:
Rom. Give me a torch,'-I am not for this ambling;
Being but heavy, I will bear the light.
Mer. Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
Rom. Not I, believe me: you have dancing shoes, With nimble soles: I have a soul of lead, So stakes me to the ground, I cannot move.
Mer. You are a lover; borrow Cupid's wings, And soar with them above a common bound.
Rom. I am too sore enpierced with his shaft, To soar with his light feathers; and so bound,
The date is out of such prolixity:] Introductory speeches are out of date or fashion.
9 We'll measure them a measure,] i. e. a dance.
1 Give me a torch,] A torch-bearer seems to have been a constant appendage on every troop of masks, and was not reckoned a degrading office.
I cannot bound a pitch above dull woe:
Mer. And, to sink in it, should you burden love; Too great oppression for a tender thing.
Rom. Is love a tender thing? it is too rough, Too rude, too boist'rous; and it pricks like thorn. Mer. If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.Give me a case to put my visage in:
A visor for a visor!-what care utting on a Mask.
What curious eye doth quote deformities?2
Ben. Come, knock, and enter; and no sooner in, But every man betake him to his legs.
Rom. A torch for me: let wantons, light of heart, Tickle the senseless rushes with their heels;3 For I am proverb'd with a grandsire phrase,I'll be a candle-holder, and look on,The game was ne'er so fair, and I am done.*
Mer. Tut! dun's the mouse, the constable's own word:
If thou art dun, we'll draw thee from the mire
doth quote deformities?] To quote is to observe.
3 Tickle the senseless rushes with their heels;] It has been already observed, that it was anciently the custom to strew rooms with rushes, before carpets were in use.
I'll be a candle-holder, and look on,—
The game was ne'er so fair, and I am done.] An allusion to an old proverbial saying, which advises to give over when the game is at the fairest.