In following him, I follow but myself; Iago. Rod. Here is her father's house; I'll call aloud, As when, by night and negligence, the fire Rod. What ho! Brabantio! signior Brabantio, ho! Look to your house, your daughter, and your bags! Thieves! thieves! BRABANTIO, above, at a Window. Bra. What is the reason of this terrible summons? What is the matter there? Rod. Signior, is all your family within? 4 In compliment extern,] In that which I do only for an outward show of civility. What a full fortune does the thick-lips owe,] Full fortune is, a complete piece of good fortune. To owe is to possess. Iago. Are your doors lock'd? put on your gown; you this? for shame, your Your heart is burst, you have lost half Bra. soul; What, have you lost your wits? Rod. Most reverend signior, do you know my voice? Bra. Not I; What are you? Rod. My name is-Roderigo. The worse welcome: I have charg'd thee, not to haunt about my doors: To start my quiet. Rod. Sir, sir, sir, sir, Bra. My spirit, and my place, have in them power But thou must needs be sure, Patience, good sir. To make this bitter to thee. Rod. Bra. What tell'st thou me of robbing? this is 7 distempering draughts,] To be distempered with liquor, was, in Shakspeare's age, the phrase for intoxication. this is Venice; My house is not a grange.] That is, you are in a populous city, not in a lone house, where a robbery might easily be committed." Grange is strictly and properly the farm of a monastery, Rod. Most grave Brabantio, In simple, and pure soul I come to you. Iago. 'Zounds, sir, you are one of those, that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service, you think we are ruffians: You'll have your daughter covered with a Barbary horse: you'll have your nephews neigh to you: you'll have coursers for cousins, and gennets for germans. 1 Bra. What profane wretch art thou? Iago. I am one, sir, that comes to tell you, your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. Bra. Thou art a villain. Iago. You are-a senator. Bra. This thou shalt answer; I know thee, Ro derigo. Rod. Sir, I will answer any thing. But I beseech you, If't be your pleasure, and most wise consent, where the religious reposited their corn. Grangia, Lat. from Granum. But in Lincolnshire, and in other northern counties, they call every lone house, or farm which stands solitary, a grange. 9 your nephews neigh to you:] Nephew, in this instance, has the power of the Latin word nepos, and signifies a grandson, or any lineal descendant, however remote. 1 gennets for germans.] A jennet is a Spanish horse. "At this odd-even and dull watch o'the night,] By this singular expression," this odd-even of the night," our poet appears to have meant, that it was just approaching to, or just past, that it was doubtful whether at that moment it stood at the point of midnight, or at some other less equal division of the twenty-fourhours; which a few minutes either before or after midnight would be. If this be known to you, and your allowance,3 We then have done you bold and saucy wrongs; But, if you know not this, my manners tell me, We have your wrong rebuke. Do not believe, That, from the sense of all civility,* I thus would play and trifle with your reverence: Tying her duty, beauty, wit, and fortunes, 5 Of here and every where: Straight satisfy yourself: If she be in her chamber, or your house, Let loose on me the justice of the state For thus deluding you. Bra. Strike on the tinder, ho! Belief of it oppresses me already Light, I say! light! [Exit, from above. Against the Moor: For, I do know, the state,- To lead their business: in which regard, 3 and your allowance,] i. e. done with your approbation. That, from the sense of all civility,] That is, in opposition to, or departing from, the sense of all civility. 5 In an extravagant-] For wandering. 6 7 some check,] Some rebuke. cast him;] That is, dismiss him; reject him. I must show out a flag and sign of love, find him, you shall surely [Exit. Lead to the Sagittary the rais'd search; Enter, below, BRABANTIO, and Servants with Torches. Bra. It is too true an evil: gone she is; And what's to come of my despised time,3 Is nought but bitterness.-Now, Roderigo, Where didst thou see her?-O, unhappy girl!With the Moor, say'st thou?-Who would be a father? How didst thou know 'twas she?-O, thou deceiv'st me Past thought!-What said she to you?-Get more tapers; Raise all my kindred.-Are they married think you? Rod. Truly, I think, they are. Bra. O heaven!-How got she out!—O treason Fathers, from hence trust not your daughters' minds Rod. Yes, sir; I have indeed. Bra. Call up my brother.-O, that you had had her! Some one way, some another.-Do you you know Where we may apprehend her and the Moor? And what's to come of my despised time,] Despised time, is time of no value. |