Imágenes de páginas
PDF
EPUB

III. i. The historical place of this scene was Leicester, where Parliament met in 1426 (three years before the relief of Orleans depicted in Act I). Line 77 shows, however, that the dramatist thought of the events as occurring in London. King Henry, who plays a precocious part in the scene, was actually in his fifth year.

III. i. 22, 23. Gloucester's third charge against Winchester, as reported by the chroniclers, was that he had put men at arms and archers in ambush at the Southwark end of London Bridge, with intent to slay the Protector if he attempted to pass that way to the young king at Eltham. The reference to the trap laid at the Tower alludes of course to the incident dramatized in I. iii.

III. i. 51. Rome

Roam. The words were not identical in sound. Elsewhere in Shakespeare Rome rimes with 'doom,' 'groom,' 'room,'-words which have not essentially changed their pronunciation, while roam has presumably the vowel sound in modern 'broad.' Probably the pun in the present line was consciously inexact. Otherwise one might argue that Shakespeare was not its author.

III. i. 63. enter talk. On the precedent of the participle entertalking in Golding's translation of Ovid (1565-67), Hart changed this phrase to a single word: entertalk. The New English Dictionary does not recognize the word.

III. i. 78-85. This reference to the use of pebble stones, when weapons were forbidden the adherents of the contending noblemen, appears to show that the author of the scene had recourse to the ancient chronicler Fabyan. The episode is not mentioned by Holinshed.

III. i. 163-165. Richard Plantagenet inherited the earldom of Cambridge from his father and the dukedom of York from his father's elder brother, who had died (at Agincourt; cf. Henry V, IV. vi.) without

issue. To these great estates were added by inheritance from his mother's side the titles of the Mortimers, Earls of March.

III. i. 178, 179. King Henry's voyage to France occurred at the close of 1431, five years after the Parliament of Leicester which furnished the material for the opening portion of this scene.

III. i. 185 S. d. Sennet. A sennet was a trumpet signal to mark the approach or departure of a procession.

III. i. 194. that fatal prophecy. The prophecy was very well known in Shakespeare's time—more so, doubtless, than in Henry V's. Holinshed thus reports it: "The king, being certified [of the birth of his son at Windsor] gaue God thanks. . . But, when he heard reported the place of his natiuitie, were it that he [had been] warned by some prophesie, or had some foreknowledge, or else iudged himselfe of his sonnes fortune, he said vnto the lord Fitz Hugh, his trustie chamberleine, these words: "My lord, I Henrie, borne at Monmouth, shall small time reigne, & much get; and Henrie, borne at Windsore, shall long reigne, and all loose: but as God will, so be it."

III. ii. S. d. The story of the capture of Rouen is apocryphal. This city remained in the hands of the English till 1449, eighteen years after Joan of Arc had been burned there. The particular stratagem here related may have been suggested by two different anecdotes found in the chroniclers, one referring to the capture of the castle of Cornill (Corville ?) by the English, the other to the capture of Le Mans by the French.

III. ii. 22. Where. This is Rowe's emendation, adopted regularly by subsequent editors. The Folios read Here, which may well be defended: Joan's signal is not to distinguish the safest passageway, but to

indicate the practicability of that by which she entered.

III. ii. 28. Talbonites. A derivative formed from a Latinized version of Talbot's name: Talbo, Talbonis (though Talbottus is the form used by Camden). Modern editors seem all to accept Theobald's cacophonous emendation, "Talbotites.' N. E. D. recognizes neither word.

III. ii. 40. the pride of France. Compare the pride of Gallia (IV. vi. 15). These sonorous phrases mean hardly more than 'the French.' They are echoes of Marlowe, who had rung the changes upon 'the pride of Asia,' 'the pride of Græcia.'

III. ii. 40 S. d. Alençon. The Folios make Reignier enter here, not Alençon, and for the speaker's name in lines 23 and 33 above they have 'Reig.,' not 'Alen.' This, probably, is only a careless slip. It is not at all likely that Alençon and Reignier were both on the walls (upper stage) in addition to Charles, Joan, and the Bastard; and the three cases just noted are the only mentions of Reignier in this scene or the next.

III. ii. 50. good grey-beard. John, Duke of Bedford, third son of Henry IV, was only about fortyfive years of age when he died in 1435. Here his death is antedated, being thrown back into the lifetime of Joan, whom he actually survived by four years, and his age is greatly exaggerated. Bedford is called by Hume 'the most accomplished prince of his age, a skilful politician, as well as a good general.' Shakespeare, in the second part of Henry IV, paints an unfavorable portrait of him in his youth, as Prince John of Lancaster.

III. ii. 81. And as his father here was conqueror. Henry V captured Rouen in 1518, after a long siege. Shakespeare's play of Henry V does not allude to this conquest.

III. ii. 82, 83.

Holinshed tells how Richard I

'willed his heart to be conueied vnto Rouen, and there buried; in testimonie of the loue which he had euer borne vnto that citie for the stedfast faith and tried loialtie at all times found in the citizens there.'

III. ii. 95, 96. This story is told of Uther Pendragon (King Arthur's father) by Geoffrey of Monmouth, followed by Malory (I. iv) and by Harding. Holinshed's later compilation refers the exploit to Pendragon's brother. Marlowe's Tamburlaine similarly puts his foes to flight when afflicted with mortal sickness.

III. iii. 19, 20. Burgundy's actual abandonment of the English for the French occurred several years after Joan's death. Knight, however, called attention to a letter (which the authors of the play can hardly have known), written by Joan to Burgundy on the very day of Charles VII's coronation at Rheims (July 17, 1429). In this she makes use of much the same arguments as in the scene before us.

III. iii. 69-73. The facts, as accurately stated by the chroniclers, are here greatly distorted. The Duke of Orleans, captured at Agincourt in 1415, was kept prisoner in England till 1440. His release thus took place five years after Burgundy's defection, and is stated to have been largely by reason of Burgundy's efforts.

III. iii. 85. Done like a Frenchman, etc. The apparent inconsistency of this line in Joan's mouth has been much discussed. It is not in character, but is a clear appeal from the original author of the play to the prejudice of his audience. Hart thinks that Joan, as an inhabitant of Lorraine, 'would not hesitate to speak thus of the French people.' But if Lorraine was not strictly French, neither was Burgundy. Warburton suggested that the line was 'an offering of the poet to his royal mistress's resentment for Henry the Fourth's last great turn in religion, in

the year 1593,' i.e., his renunciation of Protestantism.

III. iv. 18. I do remember how my father said. Malone acutely cited this line in defence of his contention that this play is not by Shakespeare or by the author of the early versions of 2 and 3 Henry VI. The author of the present play, he argued, did not know that Henry VI was a nine-months' infant when his father died. Shakespeare did know this (cf. Epilogue to Henry V), and so did the author of the True Tragedy (3 Henry VI), neither of whom could therefore have written Part I. On the other hand, it might be explained that we have here one of Shakespeare's purposeful tamperings with dramatic time. There is an advantage in making the King appear older than he really was without reminding the reader that the whole long time from infancy to maturity has elapsed since the play began (with the funeral of Henry V).

III. iv. 26. We here create you Earl of Shrewsbury. Talbot was thus ennobled in 1442, eleven years after the coronation of Henry, to which the king invites him in the next line.

III. iv. 38, 39. 'By the ancient common law striking in the king's court of justice, or drawing a sword therein, was a capital felony.' (Blackstone.)

IV. i. Henneman notes the 'curious relation' which this scene bears to the previous one (III. iv). 'Both have the King in Paris; both have identically the same actors; both have the same two situations, viz., Talbot's interview with the King, and the quarrel of Vernon and Basset, the followers respectively of York and Somerset. But the second scene is developed far beyond the former, and the spirit of the two is equally different. One is condensed and compressed; the other elaborated and heightened by fresh details.” Annotators have observed that when Henry VI was

« AnteriorContinuar »