Imágenes de páginas

Partition make with spectacles so precious
'Twixt fair and foul?
Imo. .

What makes your admiration?
Iach. It cannot be i' the eye; for apes and monkeys,
'Twixt two such shes, would chatter this way, and
Contemn with mows the other: Nor i’ the judgment;
For idiots, in this case of favour, would
Be wisely definite: Nor i' the appetite;
Sluttery, to such neat excellence oppos’d,
Should make desire vomit emptiness,
Not so allur'd to feed.4

[ocr errors]


“ Then let the pebbles on the hungry beach

Fillop the stars Dr. Warburton's conjecture may be countenanced by the following passage in Spenser's Fairy Queen, B. VI, c. vii : “ But as he lay upon the humbled grass.

Steevens. Mr. Theobald's conjecture may derive some support from a passage in King Lear:

the murm’ring surge “That on th' unnumber'd idle pebbles chases ." Malone. 4 Should make desire vomit emptiness,

Not so allur’d to feed.) i. e. that appetite, which is not allured to feed on such excellence, can have no stomach at all; but, though empty, must nauseate every thing. Warburton.

I explain this passage in a sense almost contrary. Tachimo, in this counterfeited rapture, has shewn how the eyes and the judgment would determine in favour of Imogen, comparing her with the present mistress of Posthumus, and proceeds to say, that apperite too would give the same suffrage. Desire, says he, when it approashed sluttery, and considered it in comparison with such neat extrilence, would not only be not so allureci to feed, but, seized with a fit of loathing, would vomit emptiness, would feel the convulsions of disgust, though, being unfed, it had no object.

Fohnson. Dr. Warburton and Dr. Johnson have both taken the pains to give their different senses of this passage; but I am still unable to comprehend how desire, or any other thing, can be made to vomit emptiness. I rather believe the passage should be read thus :

Sluttery to such neat excellence oppos’d,
Should make desire vomit, emptiness

Not so allure to feed. That is, Should not so, (in such circumstances] allure (even) emptiness to feed. Tyrwhitt.

This is not ill conceived ; but I think my own explanation right. To vomit emptiness is, in the lauguage of poetry, to feel the con. vulsions of eructation without plenitude. Yohnson.

No one who has been ever sick at sea, can be at a loss to un

[ocr errors]

Imo. What is the matter, trow?

The cloyed will,5
(That satiate yet unsatisfied desire,
That tub both fill'd and running,) ravening first
The lamb, longs after for the garbage.

What, dear sir, Thus raps you? Are you well? Iach. Thanks, madam; well:-'Beseech, you, sir, de

sire My man's abode where I did leave him: he Is strange and peevish.6

[To Pis.


derstand what is meant by vomiting emptiness. Dr. Johnson's interpretation would perhaps be more exact, if after the word Desire he had added, however hungry, or sharp-set.

A late editor, Mr. Capell, was so litile acquainted with his author, as not to know that Shakspeare here, and in some other places, uses desire as a trisyllable; in consequence of which, he reads--vomit to emptiness. Malone.

5 The cloyed will, &c.] The present irregularity of metre has almost persuaded me that this passage originally stood thus:

The cloyed will,
(That 's satiate, yet unsatisfied, that tub
Both fill’d and running,) ravening first the lamb,
Longs after for the garbage.

What, dear sir, &c. The want, in the original MS. of the letter I have supplied, perhaps occasioned the interpolation of the word-desire. Steevens.

he Is strange and peevish.] He is a foreigner and easily fretted.

Fohnson, Strange, I believe, signifies shy or backward. So, Holinshed, p. 735: “ – brake to him his mind in this mischievous matter, in which he found him nothing strange."

Peevish anciently meant weak, silly. So, in Lyly's Endymion, 1591: “ Never was any so peevish to imagine the moon either capable of affection, or shape of a mistress.” Again, in his Galatea, (1592) when a man has given a conceited answer to a plain ques. tion, Diana says, “let him alone, he is but peevish.” Again, in his Love's Metamorphosis, 1601: “In the heavens I saw an orderly course, in the earth nothing but disorderly love and peevishness." Again, in The Comedy of Errors:

“ How now! a madman! why thou peevish sheep,

“ No ship of Epidamnum stays for me Steevens. Minsheu, in his Dictionary, 1617, explains peevish by foolish.-So again, in our author's King Richard III:

" When Richmond was a little peevish boy.” See also Comedy of Errors, Act IV, sc. iv; and Vol. X, p. 423, n. 7.


I was going, sir, To give him welcome.

[Exit Pis. Imo. Continues well my lord? His health, 'beseech

Iach. Well, madam.
Imo. Is he dispos’d to mirth? I hope, he is.

Inch. Exceeding pleasant; none a stranger there
So merry and so gamesome: he is callid
The Briton reveller.7

When he was here,
He did incline to sadness; and oft-times
Not knowing why.

I never saw him sad.
There is a Frenchman his companion, one
An eminent monsieur, that, it seems, much loves
A Gallian girl at home: he furnaces
The thick sighs from him ;' while the jolly Briton
(Your lord, I mean, laughs from 's free lungs, cries, O!
Can my sides hold, to think, that man,

who knows
By history, report, or his own proof,
What woman is, yea, what she cannot choose
But must be will his free hours languish for

Strange is again used by our author in his Venus and Adonis, in the sense in which Mr. Steevens supposes it to be used here:

“Measure my strangeness by my unripe years.” Again, in Romeo and Juliet:

“ I'll prove more true

“ Than those that have more cunning to be strange.But I doubt whether the word was intended to bear that sense here. Malone.

Johnson's explanation of strange [he is a foreigner) is certainly right. Iachimo uses it again in the latter end of this scene:

“ And I am something curious, being strange,

“ To have them in safe stowage.” Here also strange evidently means, being a stranger. M. Mason.

he is call'd The Briton reveller.] So in Chaucer's Coke's Tale, Mr. Tyrwhitt's edit. v. 4369:

“ That he was cleped Perkin revelour.Steevens.

he furnaces The thick sighs from him;] So, in Chapman's preface, to his translation of the Shield of Homer, 1598: “

furnaceth the universall sighes and complaintes of this transposed world.Steevens. So, in As you Like it:

And then the lover,
"Sighing like furnase, with a woful ballad.” Malone.



Assured bondage ?

Will my lord say so?
Iach. Ay, madam; with his eyes in flood with laughter.
It is a recreation to be by,
And hear him mock the Frenchman: but, heavens know,
Some men are much to blame.

Not he, I hope.
Iach. Not he: But yet heaven's bounty towards him

Be us’d more thankfully. In himself, 'tis much;%
In you, which I count: his, beyond all talents
Whilst I am bound to wonder, I am bound
To pity too.

Imo. What do you pity, sir?
Iach. Two creatures, heartily.

Am I one, sir?
You look on me; What wreck discern you in me,
Deserves your pity?

Lamentable! What!
To hide me from the radiant sun, and solace
l'the dungeon by a snuff?

I pray you, sir,
Deliver with more openness your answers

demands. Why do you pity me?
Iach. That others do,
I was about to say, enjoy your-

It is an office of the gods to venge it,
Not mine to speak on 't.

You do seem to know
Something of me, or what concerns me; 'Pray you,
(Since doubting things go ill, often hurts more
Than to be sure they do: For certainties
Either are past remedies; or, timely knowing, 2
The remedy then born, 3) discover to me

In himself, 'tis much;] If he merely regarded his own character, without any consideration of his wife, his conduct would be unpardonable. Malone. 1_count ---] Old copy-account. Steevens.

timely knowing,] Rather-timely known. Johnson. I believe Shakspeare wrote-known, and that the transcriber's ear deceived him here as in many other places. Malone. 3 The remedy then born,] We should read, I think:

The remedy 's then born ~, Malone.


What both you spur and stop.

Had I this cheek
To bathe my lips upon; this hand, whose touch,
Whose every touch, would force the feeler's soul
To the oath of loyalty ;' this object, which
Takes prisoner the wild motion of mine eye,
Fixing it only here : 6 should I (damn'd then)
Slaver with lips as common as the stairs
That mount the Capitol ;? join gripes with hands
Made hard with hourly falsehood (falsehood, as
With labour;) then lie peeping in an eye, 8


4 What both you spur and stop.] What it is that at once incites you to speak, and restrains you from it. Johnson.

This kind of ellipsis is common in these plays. What both you spur and stop at, the poet means. See a note on Act II, sc. iii.

Malone. The meaning is, what you seem anxious to utter, and yet withhold. M. Mason.

The allusion is to horsemanship. So, in Sidney's Arcadia, Book I: “ She was like a horse desirous to runne, and miserably spurred, but so short-reined, as he cannot stirre forward.” Again, in Ben Jonson's Epigram to the Earl of Newcastle :

Provoke his mettle, and command his force." Steevens. - this hand, whose touch,

would force the feeler's soul To the oath of loyalty?] There is, I think, here a reference to the manner in which the tenant performed homage to his lord. The lord sate, while the vassal kneeling on boih knees before him, held his ds jointly together between ils of his lord, and swore to he faithful and loyal.” See Coke upon Littleton, sect. 85. Unless this allusion be allowed, how has touching the hand the slightest connection with taking the oath of loyalty? H. White.

6 Fixing it only here:] The old copy has-Fiering. The correction was made in the second folio. Malone. 7_as common as the stairs

That mount the Capitol;] Shakspeare has bestowed some ornament on the proverbial phrase “as common as the highway.”

Steevens. - join gripes with hands, &c.] The old edition reads:

-join gripes with hands
Made hard with hourly falsehood ( falsehood as

With labour) then by peeping in an eye, &c.
I read:

- then lie peeping Hard with falsehood, is hard by being often griped with frequent change of hands. Johnson.


« AnteriorContinuar »