Dentro del libro
Resultados 1-3 de 15
Página 15
SOCIAL AND PATRIOTIC STIMULI IN SU MANSHU'S TRANSLATIONS OF VICTOR HUGO AND LORD BYRON Marián GÁLIK The student of Sino ... translation " and full translation respectively of Hugo's Les Misérables and Byron's The Isles of Greece .
SOCIAL AND PATRIOTIC STIMULI IN SU MANSHU'S TRANSLATIONS OF VICTOR HUGO AND LORD BYRON Marián GÁLIK The student of Sino ... translation " and full translation respectively of Hugo's Les Misérables and Byron's The Isles of Greece .
Página 17
The " translation " actually follows the main plot line of the novel's second book , entitled The Fall ( La chute ) ... They translated only those elements which were in harmony with their own " creative " interests , without taking ...
The " translation " actually follows the main plot line of the novel's second book , entitled The Fall ( La chute ) ... They translated only those elements which were in harmony with their own " creative " interests , without taking ...
Página 22
28 In translating The Isles of Greece , Su Manshu used the traditional five - syllable lines and rendered Byron's six ... of historical reality in its translation , yet suited well the mood of revolutionaryminded Chinese readers .
28 In translating The Isles of Greece , Su Manshu used the traditional five - syllable lines and rendered Byron's six ... of historical reality in its translation , yet suited well the mood of revolutionaryminded Chinese readers .
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.