Imágenes de páginas
PDF
EPUB

The bishop of Beauvais, perceiving that she was inclined to yield, delayed the reading of the sentence of condemnation; upon which the English who were present began to murmur, and even went so far as to accuse the bishop of treason and of favouring the accused. The passionate Pierre Cauchon could not patiently submit to this injury: "It is a lie," said he, addressing the chaplain of cardinal Beaufort"for in such a situation I would show favour to no one; but it is the duty of my profession to endeavour to save the soul and body of the said Jeanne. You have done me an injustice, nor will I proceed further until you have offered me reparation." The cardinal put an end to this disgraceful altercation by reprimanding his chaplain, and ordering him to hold his tongue.

Jean Massieu took advantage of the time that was occupied in this debate to persuade Jeanne to sign the schedule. Pressed on every side, and overcome by the entreaties of those who were around her, she at length replied to the representations of the doctors: "Que cette cédule soit vue par les clercs et l'église, dans les mains des quels je dois être mise; et s'ils me donnent conseil de la signer, et de faire les choses qui me sont dites, je le ferai volontiers - Let this schedule be inspected by the clerks of the church, in whose hands I am to be placed; and if they advise me to sign it, and to perform the things which are told me, I am willing so to do." Guil

laume Erard then exclaimed, " Sign on the instant, or you shall this day terminate your existence in the flames!" Jeanne replied, that she would rather sign than be burnt; upon which the bishop of Beauvais demanded of cardinal Beaufort, what should be done, seeing that she acquiesced. The cardinal then said, that he ought to admit her to penance. Laurent Callot, secretary of the king of England, immediately drew from his sleeve a schedule, which he presented to the accused for the purpose of signing. Jeanne upon this remarked, that she could neither read nor write. Callot was peremptory; and Jean Massieu, who watched over all the actions of the prisoner, in order that no occasion to save her might escape, placed the pen in the hands of La Pucelle. They then caused her to repeat the form of the abjuration which had already been several times read over, containing only seven or eight lines, as we have previously noticed. Jeanne obeyed; but while in the act of repeating, smiled, as if she attached no importance whatever to the forms that were exacted from her. At length, as if in derision, she traced a circle at the bottom of the schedule; when Laurent Callot, seizing her hand, forced her to annex the figure of a cross.

It appears that at this juncture a great tumult arose in the assembly; originating in expressions of joy from the people, which repressed a contrary feeling on the part of the English who were present: and

[blocks in formation]

the latter threw stones at the judges to testify their discontent at finding that Jeanne d'Arc was not immediately to be burnt at the stake.

The schedule, however, so signed by La Pucelle, was not that which had been read to her, and which she had repeated, the latter consisting merely of a few lines; but another, occupying nearly three pages, which Callot had very adroitly substituted, when the signature was to be annexed.* The document

The following is the schedule, as it appears in the process of condemnation :

"Every person who has erred and mistaken the Christian faith, and afterwards, by the grace of God, is returned to the light of truth and to the unity of our holy mother church, should have special care lest the enemy in hell should turn him back and cause him to relapse into error and damnation. On account of this, I Jeanne, commonly called La Pucelle, miserable sinner, after what I have thus seen of the error to which I was devoted, and that by the grace of God I am returned to our holy mother church, in order that it may be seen, that not feignedly, but of good heart and good will, I am returned to her: I confess that I have most grievously sinned, in lying by pretending to have heard revelations and apparitions from God, by the angels and Saint Catherine and Saint Margaret; in seducing souls; in creating things foolishly and lightly [the same contradiction appears in the sentence]; in uttering superstitious divinations; in blaspheming God, and his saints male and female; in trespassing against divine law, the holy Scriptures, and the canon laws; in adopting a dissolute and unbecoming dress, against the decency of nature, and hair cropped short round in disguise of a man, against the comeliness of the feminine sex; in also wearing

which she unwarily signed, contained every statement that the prisoner would have refused to ratify had it been read to her; being made up of the most cowardly confessions, and of assertions equally vile and absurd. This important result being armour, with great presumption, and cruelly desiring the effusion of human blood; in saying that I have performed all these things by the command of God, the angels, and the above-mentioned saints-and that in so acting I have done well, and not been mistaken; in despising God and his sacraments; in raising seditions; and in committing idolatry by adoring evil spirits and invoking them. Which crimes and errors, with good heart and without fiction, I, by the grace of our Lord God, returned to the path of truth, by the holy doctrine and the good counsel of you and the doctors and masters you have sent me, abjure, detest, deny, and from all renounce and depart and upon the several points abovesaid submit myself to the correction, disposition, amendment, and total determination of our holy mother church and your good justice. I equally swear, vow, and promise to my Lord Saint Peter, prince of aposties, to our holy father, the Pope of Rome, his vicar and his successors, and to you, my lords, the reverend father in God my lord bishop of Beauvais, and the religious personage master Jehan le Maître, vicar of my lord the inquisitor of the faith, as well as to my judges, that never by any exhortation, or other manner, I will return to the errors aforesaid, from which it has pleased our Lord to take and deliver me; but always remain in union with our holy mother church, and in obedience to our holy father the Pope of Rome. And this I say, attest, and swear, by the Almighty God and by the holy Evangelists. And in confirmation hereof, I have signed this schedule with my signature." JEHANNE, X

obtained, the bishop of Beauvais and the viceinquisitor, without even consulting the assessors, pronounced a sentence widely different from the first, but similarly addressed to the accused,-from whence it may be concluded that the two sentences had been previously drawn out. This new sentence, which was read aloud to Jeanne, closed with these words: "As you have sinned against God and the church, we condemn you, as a matter of grace and moderation, to pass the residue of your days in prison, to share the bread of bitterness and the water of agony, to weep for your sins, and to commit no more in future."

The perfidious Loiseleur at this period approached La Pucelle, and with hypocrisy that but ill concealed his malicious irony, thus bespoke her: " Jeanne, you have made a good day's work of it, if it so pleases God, and you have saved your soul." The prisoner then demanded whither she was to go, and if she was not to be delivered over to the power of the church, since the church condemned her? Upon finding that no reply was made to this question, she exclaimed, "Or ça, entre vous, gens d'église, menez moi en vous prisons, et que je ne sois plus en la main de ces Anglais-Well now, come you men of the church, conduct me to your prisons, and let me no longer remain in the hands of these English." No notice was, however, taken of this appeal, so evidently just; but the bishop of Beauvais ordered

« AnteriorContinuar »