Imágenes de páginas
PDF
EPUB

1911.

CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY, REVISING THE PARIS CONVENTION OF MARCH 20, 1883, AS MODIFIED BY THE ADDITIONAL ACT SIGNED AT BRUSSELS ON DECEMBER 14, 1900.

Signed at Washington June 2, 1911; ratification advised by the Senate February 6, 1912; ratified by the President June 20, 1912; ratifications deposited with the Government of the United States April 1, 1913; proclaimed April 29, 1913.1

(Treaty Series, No. 579; 38 Statutes at Large, 1645, at 1658.)

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

His Majesty the Emperor of Germany, King of Prussia, in the name of the German Empire; His Majesty the Emperor of Austria, King of Bohemia, etc. and King Apostolic of Hungary for Austria and for Hungary; His Majesty the King of the Belgians; the President of the United States of Brazil; the President of the Republic of Cuba; His Majesty the King of Denmark; the President of the Dominican Republic; His Majesty the King of Spain; the President of the United States of America; the President of the French Republic; His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the seas, Emperor of India; His Majesty the King of Italy; His Majesty the Emperor of Japan; the President of the United States of Mexico; His Majesty

1 The proclamation of the President of April 29, 1913, states that the "convention has been duly ratified by the United States of America, Germany, Austria-Hungary, the Dominican Republic, Spain, the French Republic, Great Britain, Italy, Japan, the United Mexican States, Norway, the Netherlands, Portugal, Switzerland, and Tunis, and the ratifications were deposited with the Government of the United States on the 1st day of April, 1913."

Accessions have been deposited on behalf of the Governments of Belgium, Brazil, Bulgaria, Czechoslovakia. Danzig, Denmark and Faroe Islands, Finland, Poland, Rumania. Serb-Croat-Slovene State, Sweden; and for Morocco, the German protectorates, and New Zealand, Ceylon, Trinidad and Tobago.

The original of the convention is in the French language. The translation printed here is that attached to the convention as proclaimed in Treaty Series No. 579.

the King of Norway; Her Majesty the Queen of the Netherlands; the President of the Provisional Government of the Republic of Portugal; His Majesty the King of Servia; His Majesty the King of Sweden; the Federal Council of the Swiss Confederation; the Government of Tunis.

Having judged it expedient to make certain modifications and additions to the international Convention of March 20, 1883, concerning the creation of an International Union for the Protection of Industrial Property, revised at Brussels December 14, 1900, have named for their plenipotentiaries, to-wit:

His Majesty the Emperor of Germany, King of Prussia;

M. le Dr. Haniel von Haimhausen, Conseiller de l'Ambassade de S. M. l'Empereur d'Allemagne à Washington;

M. Robolski, Conseiller supérieur de Régence, Conseiller rapporteur au Départment Impérial de l'Intérieur;

M. le Prof. Dr. Albert Osterrieth;

His Majesty the Emperor of Austria, King of Bohemia, etc., and Apostolic King of Hungary:

For Austria and for Hungary:

S. Exc. M. le Baron Ladislas Hengelmueller de Hengervár, son Conseiller Intime, son Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire à Washington.

For Austria:

S. Exc. M. le Dr. Paul Chevalier Back de Mannagetta et Lerchenau, S. Conseiller intime, Chef de Section au Ministére I. R. des Travaux et Président de l'Office I. R. des Brevets d'invention;

For Hungary:

M. Elemér de Pompéry, Conseiller ministériel à l'Office Royal hongrois des Brevets d'invention:

His Majesty the King of the Belgians:

M. Jules Brunet, Directeur général au Ministère des Affaires étrangères;

M. Georges de Ro, Sénateur suppléant, Délégué de la Belgique aux Conférences pour la protection de la Propriété industrielle de Madrid et de Bruxelles;

M. Albert Capitaine, Avocat à la Court d'appel de Liège;

The President of the United States of Brazil:

M. R. de Lima e Silva, Chargé d'Affaires des États-Unis du Brésil

à Washington.

The President of the Republic of Cuba:

S. Exc. M. Rivero, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de Cuba à Washington.

His Majesty the King of Denmark:

M. Martin J. C. T. Clan, Consul Général du Danemark à New York;

The President of the Domincan Republic:

S. Exc. M. Emilio C. Joubert, Envoyé extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la Républic Dominicaine à Washington.

His Majesty the King of Spain:

S. Exc. Don Juan Riaño y Gayangos, S. Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire à Washington.

S. Exc. Don Juan Florez Posada, Directeur de l'École des ingénieurs de Madrid.

The President of the United States of America:

M. Edward Bruce Moore, Commissioner of Patents;

M. Frederick P. Fish, Avocat à la Cour suprême des États-Unis et à la Cour suprême de l'État de New York.

M. Charles H. Duell, ancien Commissaire des brevets, ancien Juge à la Cour d'appel du District de Colombie, Avocat à la Cour suprême et à la Cour suprême de l'Etat de New York.

M. Robert H. Parkinson, Avocat à la Cour suprême des États-Unis et à la Cour suprême de l'État de l'Illinois;

M. Melville Church, Avocat à la Cour suprême des États-Unis ; The President of the French Republic:

M. Lefèvre-Pontalis, Conseiller de l'Ambassade de la République française à Washington.

M. Georges Breton, Directeur de l'Office national de la Propriété industrielle:

M. Michel Pelletier, Avocat à la Cour d'appel de Paris, Délégué aux Conférences pour la protection de la Propriété industrielle de Rome, de Madrid et de Bruxelles ;

M. Georges Maillard, Avocat à la Cour d'appel de Paris;

His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain, Ireland and the British Dominions Beyond the Seas, Emperor of India:

M. Alfred Mitchell Innes, Counseiller de l'Ambassade de S. M. Britannique à Washington.

Sir Alfred Bateman, K. C. M. G., ancien Comptroller General of Commerce, Labor, and Statistics;

M. W. Temple Franks, Comptroller General of Patents, Designs, and Trademarks;

His Majesty the King of Italy:

Nob. Lazzaro dei Marchesi Negrotto Cambiaso, Conseiller de l'Ambassade de S. M. le Roi d'Italie à Washington;

M. Emilio Venezian, Ingénieur, Inspecteur du Ministère de l'Agri. culture, du Commerce et de l'Industrie;

M. le Dr. Giovanni Battista Ceccato, Attaché commercial à l'Ambassade de S. M. le Roi d'Italie à Washington.

His Majesty the Emperor of Japan:

M. K. Matsui, Conseiller de l'Ambassade de S. M. l'Empereur du Japon à Washington;

M. Morio Nakamatsu, Directeur de l'Office des brevets;

The President of the United States of Mexico:

M. José de las Fuentes, Ingénieur, Directeur de l'Office des brevets; His Majesty the King of Norway:

M. L. Aubert, Secrétaire de la Légation de S. M. le Roi de Norvège à Washington;

Her Majesty the Queen of the Netherlands:

M. le Dr. F. W. J. G. Snyder van Wissenkerke, Directeur de l'Office de la Propriété industrielle, Conseiller au Ministère de la Justice; The President of the Provisional Government of the Republic of Portugal:

S. Exc. le Vicomte de Alte, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire du Portugal à Washington;

His Majesty the King of Servia:

His Majesty the King of Sweden:

S. Exc. M. le Comte Albert Ehrensvärd, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire à Washington.

The Federal Council of the Swiss Confederation:

S. Exc. M. Paul Ritter, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de Suisse à Washington;

M. W. Kraft, Adjoint du Bureau Fédéral de la Propriété Intellectuelle à Berne;

M. Henri Martin, Secrétaire de la Légation de Suisse à Washington;

The President of the French Republic for Tunis:

M. de Peretti de la Rocca, Premier Secrétaire de l'Ambassade de la République française à Washington;

Who, after having communicated their respective full powers, made in good and due form, have agreed upon the following articles:

ARTICLE 1.

The contracting countries constitute a state of Union for the protection of industrial property.

ARTICLE 2.

The subjects or citizens of each of the contracting countries shall enjoy, in all the other countries of the Union, with regard to patents of invention, models of utility, industrial designs or models, trademarks, trade names, the statements of place of origin, suppression of unfair competition, the advantages which the respective laws now grant or may hereafter grant to the citizens of that country. Consequently, they shall have the same protection as the latter and the same legal remedies against any infringements of their rights, provided they comply with the formalities and requirements imposed by the National laws of each State upon its own citizens. Any obligation of domicile or of establishment in the country where the protection is claimed shall not be imposed on those who enjoy the benefits of the Union.

ARTICLE 3.

The subjects or citizens of countries which do not form part of the Union, who are domiciled or own effective and bona fide industrial or commercial establishments in the territory of any of the countries of the Union, shall be assimilated to the subjects or citizens of the contracting countries.

ARTICLE 4.

(a) Any person who shall have duly filed an application for a patent, utility model, industrial design or model, or trademark. in one of the contracting countries, or the successor or assignee of such person shall enjoy, for the purpose of filing application in the other countries, and subject to the rights of third parties, a right of priority during the periods hereinafter specified.

(b) Consequently, the subsequent filing in one of the other countrics of the Union, prior to the expiration of such periods, shall not

be invalidated by acts performed in the interval, especially, by another application, by publication of the invention or the working of the same, by the sale of copies of the design or model, nor by the use of the mark.

(c) The periods of priority above referred to shall be twelve months for patents and models of utility and four months for industrial designs and models as also for trademarks.

(d) Whoever shall wish to avail himself of the priority of an anterior filing, shall be required to make a declaration showing the date and the country of this filing. Each country shall determine at what moment, at the latest, this declaration must be executed. This information shall be mentioned in the publications issued by the competent Administration, particularly on patents and the specifications relative thereto. The contracting countries shall require of one who makes a declaration of priority the production of a copy of the application (specification, drawings, etc.) previously filed, certified to be a true copy by the Administration which shall have received it. This copy shall be dispensed from any legal authentication. It may be required that it be accompanied by a certificate of the date of filing, issuing from this Administration, and of a translation. Other formalities shall not be required for the declaration of priority at the time of the filing of the application. Each contracting country shall determine the consequences of the omission of the formalities prescribed by the present article, unless these consequences exceed the loss of the right of priority.

(e) Later other justifications can be demanded.

ARTICLE 41.

Patents applied for in the different contracting countries by persons admitted to the benefit of the Convention in the terms of articles 2 and 3, shall be independent of the patents obtained for the same invention in the other countries, adherent or not to the Union. This provision shall be understood in an absolute manner, particularly in the sense that the patents applied for during the term of priority are independent, as much from the point of view of the causes of nullity and of forfeiture as from the point of view of the normal duration.

It applies to all patents existing at the time of entrance into force. It shall be likewise, in case of accession of new countries, for patents existing on both sides at the time of accession.

ARTICLE 5.

The importation, by the patentee, into the country where the patent has been granted, of articles manufactured in any of the countries of the Union shall not entail forfeiture.

However, the patentee shall be obliged to work his patent according to the laws of the country into which he introduces the patented objects, but with the restriction that the patents shall not be liable to forfeiture because of non-working in one of the countries of the Union until after a term of three years, from the date of the filing 29479-S. Doc. 348, 67-4- -32

« AnteriorContinuar »