中國翻譯, Volumen26,Temas1-62005 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 85
Página 24
的归纳分析主要以文本分析、调查分析为研究工具或手段,无论以何种手段,归纳结果建立在一定范围对象样本的描述基础上。如图里( Toury , 1980 )对 1930 年至 1945 年十五年间翻译成希伯莱语文学作品的调查分析,归纳出翻译文学在选择取向方面的规律和特点 ...
的归纳分析主要以文本分析、调查分析为研究工具或手段,无论以何种手段,归纳结果建立在一定范围对象样本的描述基础上。如图里( Toury , 1980 )对 1930 年至 1945 年十五年间翻译成希伯莱语文学作品的调查分析,归纳出翻译文学在选择取向方面的规律和特点 ...
Página 25
... 分析的特性。然而需要注意的是,理论研究范畴的个案分析与实证研究的个案分析还有相当大的区别,理论性的个案分析在考察和分析个体对象的某些现象时随意抽取研究对象的某些特征作为例证用以论述某个论点(有些个案分析甚至没有例证,只有结论) ,而实证性的 ...
... 分析的特性。然而需要注意的是,理论研究范畴的个案分析与实证研究的个案分析还有相当大的区别,理论性的个案分析在考察和分析个体对象的某些现象时随意抽取研究对象的某些特征作为例证用以论述某个论点(有些个案分析甚至没有例证,只有结论) ,而实证性的 ...
Página 27
... 分析,理论研究则依靠主观判断。尤其是,理论方法重视结果,忽视假设的论证过程,即使有隐含的理论假设也只通过主观判断作出结论 ... 分析”往往被混为一体。)它可区分为限定性描述与非限定性描述。所谓“限定性描述” ,是指运用客观描述的方法对一组限定的数据 ...
... 分析,理论研究则依靠主观判断。尤其是,理论方法重视结果,忽视假设的论证过程,即使有隐含的理论假设也只通过主观判断作出结论 ... 分析”往往被混为一体。)它可区分为限定性描述与非限定性描述。所谓“限定性描述” ,是指运用客观描述的方法对一组限定的数据 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 比较 笔者 标准 表达 不同 出版社 词典 词典学 大学 德里达 动词 读者 发展 翻译理论 翻译学 翻译研究 范式 方法 方面 方式 分析 概念 功能 关联 关系 国际 过程 汉语 活动 建构主义 教学 结构 解构 解构主义 解释 进行 具有 科学 口译 框架 理解 历史 林语堂 美国 内容 认为 上海 实践 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文化多样 西方 信息 形式 学科 学术 耶稣 以及 译本 译文 译员 意义 英语 语言学 语义 原文 哲学 这个 这些 知识 中国翻译 中国译协 重要 主体 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Translation Translators