中國翻譯, Volumen26,Temas1-62005 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 50
Página 35
... 动词与翻译阚哲华姜孟(上海交通大学外国语学院,上海 200240 )摘要:辨义乃翻译之本。名源动词在英语中普遍存在,其释义涉及到外延意义(本义)和内涵意义(转义) ,实义和虚义。在英汉翻译中是个不容忽视的问题。本文探讨三类基本的名源动词,即方位动词、动体 ...
... 动词与翻译阚哲华姜孟(上海交通大学外国语学院,上海 200240 )摘要:辨义乃翻译之本。名源动词在英语中普遍存在,其释义涉及到外延意义(本义)和内涵意义(转义) ,实义和虚义。在英汉翻译中是个不容忽视的问题。本文探讨三类基本的名源动词,即方位动词、动体 ...
Página 36
... 动词。由于名词与其对应的动词有这层渊源关系, E . Clark 与 H. Clark ( 1979 )及 Quirk 等人( 1985 : 1561 )管这样的名词叫母体名词( parent nouns )。名源动词通常是由母体名词直接用作动词而形成的,无需加前缀或后缀,因而二者通常同形。如名源动词 ...
... 动词。由于名词与其对应的动词有这层渊源关系, E . Clark 与 H. Clark ( 1979 )及 Quirk 等人( 1985 : 1561 )管这样的名词叫母体名词( parent nouns )。名源动词通常是由母体名词直接用作动词而形成的,无需加前缀或后缀,因而二者通常同形。如名源动词 ...
Página 39
... 动词的情况,这里我们看看专有名词用作动词该如何翻译。因篇幅限制,下面我们只是围绕引言中的例句( 3 ) ,探讨名词用作施事动词的情形。为分析方便起见,汉语译文先行给出。( 24 ) We'd stand on line and wait for hours , smiling and Uncle Tomming every ...
... 动词的情况,这里我们看看专有名词用作动词该如何翻译。因篇幅限制,下面我们只是围绕引言中的例句( 3 ) ,探讨名词用作施事动词的情形。为分析方便起见,汉语译文先行给出。( 24 ) We'd stand on line and wait for hours , smiling and Uncle Tomming every ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 比较 笔者 标准 表达 不同 出版社 词典 词典学 大学 德里达 动词 读者 发展 翻译理论 翻译学 翻译研究 范式 方法 方面 方式 分析 概念 功能 关联 关系 国际 过程 汉语 活动 建构主义 教学 结构 解构 解构主义 解释 进行 具有 科学 口译 框架 理解 历史 林语堂 美国 内容 认为 上海 实践 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文化多样 西方 信息 形式 学科 学术 耶稣 以及 译本 译文 译员 意义 英语 语言学 语义 原文 哲学 这个 这些 知识 中国翻译 中国译协 重要 主体 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Translation Translators