中國翻譯, Volumen26,Temas1-62005 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 89
Página 20
... 文本、话语之间,表现于一切文本、话语之内,无论它们是文学作品、文学评论,还是人类其他的文献、文字和语言活动。所以说,整个世界文学的历史和现实,整个人类文明的历史和现实,就是这么一种“寄生性”的链条——由于文本话语间寄生关系的多向度、多层次的 ...
... 文本、话语之间,表现于一切文本、话语之内,无论它们是文学作品、文学评论,还是人类其他的文献、文字和语言活动。所以说,整个世界文学的历史和现实,整个人类文明的历史和现实,就是这么一种“寄生性”的链条——由于文本话语间寄生关系的多向度、多层次的 ...
Página 62
... 文本类型: “重内容( content - focused )文本”、“重形式( form - focused )文本”、“重感染( appeal- focused )文本” ( Reiss 1971/2000 : 24-38 ) ,后来,她分别称之为“信息( informative )文本”、“表情( expressive )文本”、“感染( operative )文本 ...
... 文本类型: “重内容( content - focused )文本”、“重形式( form - focused )文本”、“重感染( appeal- focused )文本” ( Reiss 1971/2000 : 24-38 ) ,后来,她分别称之为“信息( informative )文本”、“表情( expressive )文本”、“感染( operative )文本 ...
Página 63
... 文本所属的文本类型,因为它决定了译者后面的所有选择,翻译就是要保证这些文本类型不变。豪斯也持相同的看法。( House , 1997 : 115 ) (当然,实际的翻译,常常基于不同的原因,译文的文本功能有时与原文不同,比如《格列佛游记》属讽刺文学,原有感染[警世或劝 ...
... 文本所属的文本类型,因为它决定了译者后面的所有选择,翻译就是要保证这些文本类型不变。豪斯也持相同的看法。( House , 1997 : 115 ) (当然,实际的翻译,常常基于不同的原因,译文的文本功能有时与原文不同,比如《格列佛游记》属讽刺文学,原有感染[警世或劝 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
北京 比较 笔者 标准 表达 不同 出版社 词典 词典学 大学 德里达 动词 读者 发展 翻译理论 翻译学 翻译研究 范式 方法 方面 方式 分析 概念 功能 关联 关系 国际 过程 汉语 活动 建构主义 教学 教育 结构 解构 解构主义 解释 进行 具有 科学 口译 框架 理解 历史 林语堂 美国 内容 认为 上海 实践 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文化多样 西方 信息 形式 学科 学生 学术 以及 译本 译文 译员 意义 英语 语言学 语义 原文 哲学 这个 这些 知识 中国翻译 中国译协 重要 主体 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Translation Translators