中國翻譯, Volumen26,Temas1-62005 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 64
Página 19
Chinese Translators Journal 解构主义的翻译创造性与主体性*黄振定(湖南师范大学,湖南长沙 410081 )摘要:关于翻译的主体性与创造性,可从解构主义获得有益的启示。“解构”的要义是“破坏”、“毁灭” ,而其中却深刻合理地揭示了翻译的创造性——并非主观任意的 ...
Chinese Translators Journal 解构主义的翻译创造性与主体性*黄振定(湖南师范大学,湖南长沙 410081 )摘要:关于翻译的主体性与创造性,可从解构主义获得有益的启示。“解构”的要义是“破坏”、“毁灭” ,而其中却深刻合理地揭示了翻译的创造性——并非主观任意的 ...
Página 16
... 解构主义翻译观质疑刘全福(华东理工大学外语学院,上海 200237 )摘要:近来解构之风日盛,其影响于翻译者亦可谓荦荦大者:颠覆“上帝作者”权威、消解文本中心意义、凸现译者主体意识等等在诸如此类的话语环境下,传统意义上的翻译理念似乎正面临不小的挑战。解构 ...
... 解构主义翻译观质疑刘全福(华东理工大学外语学院,上海 200237 )摘要:近来解构之风日盛,其影响于翻译者亦可谓荦荦大者:颠覆“上帝作者”权威、消解文本中心意义、凸现译者主体意识等等在诸如此类的话语环境下,传统意义上的翻译理念似乎正面临不小的挑战。解构 ...
Página 20
... 解构“信”的标准不免有牵强之嫌,以林纾的翻译小说来消解“化境”标准也会给人一种不伦不类的感觉。我们并不否认西方解构主义的翻译思想发轫于《译者的任务》( The Task of the Translator )一文,但这一不争的事实并不表明我们也有理由将《林纾的翻译》 ...
... 解构“信”的标准不免有牵强之嫌,以林纾的翻译小说来消解“化境”标准也会给人一种不伦不类的感觉。我们并不否认西方解构主义的翻译思想发轫于《译者的任务》( The Task of the Translator )一文,但这一不争的事实并不表明我们也有理由将《林纾的翻译》 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
北京 比较 笔者 标准 表达 不同 出版社 词典 词典学 大学 德里达 动词 读者 发展 翻译理论 翻译学 翻译研究 范式 方法 方面 方式 分析 概念 功能 关联 关系 国际 过程 汉语 活动 建构主义 教学 教育 结构 解构 解构主义 解释 进行 具有 科学 口译 框架 理解 历史 林语堂 美国 内容 认为 上海 实践 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文化多样 西方 信息 形式 学科 学生 学术 以及 译本 译文 译员 意义 英语 语言学 语义 原文 哲学 这个 这些 知识 中国翻译 中国译协 重要 主体 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Translation Translators