中國翻譯, Volumen26,Temas1-62005 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 85
Página 34
... 这个专业在新世纪所要承担的更为多样化的任务与角色。然而,当我们对这一问题作认真思考的时候,就会发现我国高校翻译系科或 ... 这个复杂的战场上是无法有效施展的,必须要依靠多种学科组成合成军协同作战,才可能取得像样的战果。更重要的一点是,中国 ...
... 这个专业在新世纪所要承担的更为多样化的任务与角色。然而,当我们对这一问题作认真思考的时候,就会发现我国高校翻译系科或 ... 这个复杂的战场上是无法有效施展的,必须要依靠多种学科组成合成军协同作战,才可能取得像样的战果。更重要的一点是,中国 ...
Página 93
... 这个消息,人们的注意力都被引到了诺曼底登陆上,原本人们忙忙碌碌,投注极大精力的日常生活反到退居次要地位,几乎停顿下来了。但这里有一个翻译的问题值得讨论,也就是说,是否可以在翻译时略去不译这个动词。在回答这个问题前,译者应该想一下,这是一个什么语 ...
... 这个消息,人们的注意力都被引到了诺曼底登陆上,原本人们忙忙碌碌,投注极大精力的日常生活反到退居次要地位,几乎停顿下来了。但这里有一个翻译的问题值得讨论,也就是说,是否可以在翻译时略去不译这个动词。在回答这个问题前,译者应该想一下,这是一个什么语 ...
Página 92
... 这个词原本是以视觉为基础的,所以是一个不明显的隐喻( to change the position of the lens on a camera to see something more clearly ) ,在这类非标准化的语篇中,这个词的译法应该很灵活。另外, in the eye of many storms 这里当然是指斗争、危机等 ...
... 这个词原本是以视觉为基础的,所以是一个不明显的隐喻( to change the position of the lens on a camera to see something more clearly ) ,在这类非标准化的语篇中,这个词的译法应该很灵活。另外, in the eye of many storms 这里当然是指斗争、危机等 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
北京 比较 笔者 标准 表达 不同 出版社 词典 词典学 大学 德里达 动词 读者 发展 翻译理论 翻译学 翻译研究 范式 方法 方面 方式 分析 概念 功能 关联 关系 国际 过程 汉语 活动 建构主义 教学 教育 结构 解构 解构主义 解释 进行 具有 科学 口译 框架 理解 历史 林语堂 美国 内容 认为 上海 实践 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文化多样 西方 信息 形式 学科 学生 学术 以及 译本 译文 译员 意义 英语 语言学 语义 原文 哲学 这个 这些 知识 中国翻译 中国译协 重要 主体 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Translation Translators