中國翻譯, Volumen26,Temas1-62005 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 29
... 这些模式与其说是基于对实际翻译过程的观察、分析和归纳,不如说是这些理论家的猜测和主观臆断,而且,这些推测性的模式均“从未付诸于任何实际情况中的检验” ( Toury , 1995 : 233 ) ,在译界的影响并不大®。上个世纪八十年代初期,随着“有声思维法 ...
... 这些模式与其说是基于对实际翻译过程的观察、分析和归纳,不如说是这些理论家的猜测和主观臆断,而且,这些推测性的模式均“从未付诸于任何实际情况中的检验” ( Toury , 1995 : 233 ) ,在译界的影响并不大®。上个世纪八十年代初期,随着“有声思维法 ...
Página 28
... 这些同系统的不同框架称为框架系统( frame systems ) , “一个系统的不同框架共同拥有相同的终端( terminals ) ”。所谓“终端” ,就是框架内的空位( slots )或“成分”。此外,框架内还有各种次框架( subframes ) ,如在飞机上“进餐”、“看电影”、“去洗手间”等等 ...
... 这些同系统的不同框架称为框架系统( frame systems ) , “一个系统的不同框架共同拥有相同的终端( terminals ) ”。所谓“终端” ,就是框架内的空位( slots )或“成分”。此外,框架内还有各种次框架( subframes ) ,如在飞机上“进餐”、“看电影”、“去洗手间”等等 ...
Página 89
... 这些在实践中行之有效的方法提出了质疑。加之有的译者在运用这些方法时未能把握好尺度,故有人曾将这些方法称之为不足为法的“未为定法之法”。翻译学的文化转向拓宽了翻译研究的视野,中外学者在研究译文文本在目的语文化系统中的接受情况时,越来越关注译文 ...
... 这些在实践中行之有效的方法提出了质疑。加之有的译者在运用这些方法时未能把握好尺度,故有人曾将这些方法称之为不足为法的“未为定法之法”。翻译学的文化转向拓宽了翻译研究的视野,中外学者在研究译文文本在目的语文化系统中的接受情况时,越来越关注译文 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 比较 笔者 标准 表达 不同 出版社 词典 词典学 大学 德里达 动词 读者 发展 翻译理论 翻译学 翻译研究 范式 方法 方面 方式 分析 概念 功能 关联 关系 国际 过程 汉语 活动 建构主义 教学 结构 解构 解构主义 解释 进行 具有 科学 口译 框架 理解 历史 林语堂 美国 内容 认为 上海 实践 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文化多样 西方 信息 形式 学科 学术 耶稣 以及 译本 译文 译员 意义 英语 语言学 语义 原文 哲学 这个 这些 知识 中国翻译 中国译协 重要 主体 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Translation Translators