Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Art. 377. Those are reputed long voyages, which are made to the East and West Indies, to the Pacific Ocean, Canada, Newfoundland, Greenland, and the coasts and islands of North and South America, to the Azores, Canaries, Madeira, and all the coasts and countries situated on the ocean, beyond the Straits of Gibraltar, and the Sound.

Art. 378. The insured may, together with the notice mentioned in article 374. either make the abandonment, with a demand on the insurer to pay the sum underwritten, within the period fixed by the policy, or reserve to himself the right of making the abandonment within the periods fixed by law.

Art. 379. The insured is required, on making the abandonment, to declare all the insurances he has made, or caused to be made, even those which he has ordered, and also what money he has taken up on bottomry or at respondentia; in default of which, the term of payment, which was to commence running from the date of the abandonment, shall be suspended until the day in which he shall make the aforesaid declaration; but there shal not thence result any prolongation of the time allowed for making the abandonment.

Art. 380. In case of a fraudulent declaration, the insured shall be deprived of the benefit of the insurance, and shall be bound to pay the sums borrowed on bottomry or respondentia, notwithstanding the loss or capture of the vessel.

Art. 381. In case of shipwreck, or stranding with partial wreck, the insured must use his best exertions to save the property at hazard, without prejudice to the right of abandonment to be made in due time and place.

The expenses attending the recovery are allowed him on his affirmation, to the extent of the value of the property saved. Art. 382. If the time of payment be not fixed by the contract, the insurer is required to pay the sum underwritten within three months from the date of the abandonment.

Art. 383. The documents in proof of the property, and of the loss, are to be exhibited to the insurer before he can be proseented for the payment of the sums insured.

Art. 384. L'assureur est admis à la preuve des faits contraires à ceux qui sont consignés dans les attestations.

L'admission à la preuve ne suspend pas les condamnations de l'assureur au paiement provisoire de la somme assurée, à la charge par l'assuré de donner caution.

L'engagement de la caution est éteint après quatre années révolues, s'il n'y a pas eu de poursuite.

Art. 385. Le délaissement signifié et accepté ou jugé valable, les effets assurés appartiennent à l'assureur, à partir de l'époque du délaissement.

L'assureur ne peut, sous prétexte du retour du navire, se dispenser de payer la somme assurée.

Art. 386. Le fret des marchandises sauvées, quand même il aurait été payé d'avance, fait partie du délaissement du navire, et appartient également à l'assureur, sans préjudice des droits des prêteurs à la grosse, de ceux des matelots pour leur loyer, et des frais et dépenses pendant le voyage.

Art. 387. En cas d'arrêt de la part d'une puissance, l'assuré est tenu de faire la signification à l'assureur dans les trois jours de la réception de la nouvelle.

Le délaissement des objets arrêtés ne peut être fait qu'après un délai de six mois de la signification, si l'arrêt a eu lieu dans les mers d'Europe, dans la Méditerranée, ou dans la Baltique.

Qu'après le délai d'un an, si l'arrêt a eu lieu en pays plus éloigné.

Ces délais ne courent que du jour de la signification de l'arrêt. Dans le cas où les marchandises arrêtées seraient périssables, les délais ci-dessus mentionnés sont réduits à uu mois et demi pour le premier cas, et à trois mois pour le second cas.

Art. 388. Pendant les délais portés par l'article précédent, les assurés sont tenus de faire toutes diligences qui peuvent dépendre d'eux, à l'effet d'obtenir la main-levée des effets arrêtés.

Pourront, de leur côté, les assureurs, ou de concert avec les assurés ou séparément, faire toutes démarches à même fin.

Art. 384. The insurer is admitted to adduce proof of facts, in contradiction to those produced by the insured.

The admission of this proof does not suspend the judgment against the insurer, for the provisional payment of the sum insured, under the obligation of the insured to give security.

The engagement of the security is extinguished, after the lapse of four years, if there has been no prosecution.

Art. 385. The abandonment being notified and accepted, or judged valid, the property insured belongs to the insurer, reckoning from the date of the abandonment.

The insurer cannot, under the pretence that the vessel has returned, be excused from paying the sum insured.

Art. 386. The freight of goods saved, even though paid in advance, makes a part of the abandonment of the vessel, and equally belongs to the insurer, without prejudice to the rights of the lenders on bottomry, to those of the seamed for their wages, and to the charges and expenses during the voyage.

Art. 387. In case of arrest by a sovereign power, the insured is required to give notice of it to the insurer, within three months after the receipt of the news.

The abandonment of the property arrested, cannot be made until after the term of six months from the notification, if the arrest took place in the seas of Europe, in the Mediterranean, or in the Baltic.

Until after the term of a year, if the arrest took place in a more distant country.

These terms do not begin until the day of notification of the

arrest.

In case the goods seized should be of a perishable nature, the terms above mentioned, are reduced to a month and a half in the first case, and to three months in the second.

Art. 388. During the periods mentioned in the preceding article, the insured are bound to use their best endeavours to obtain the release of the property detained.

The insurers, on their part, may, in concert with the insured, or separately, employ the means in their power to the same end,

Art. 389. Le délaissement à titre d'innavigabilité ne peut être fait, si le navire échoué peut être relevé, réparé, et mis en état de continuer sa route pour le lieu de sa destination.

Dans ce cas, l'assuré conserve son recours sur les assureurs, pour les frais et avaries occasionnés par l'échouement.

Art. 390. Si le navire a été déclaré innavigable, l'assuré sur le chargement est tenu d'en faire la notification dans le delai de trois jours de la réception de la nouvelle.

Art. 391. Le capitaine est tenu, dans ce cas, de faire toutes diligences pour se procurer un autre navire à l'effet de transporter les marchandises au lieu de leur destination.

Art. 392. L'assureur court les risques des marchandises chargées sur un autre navire, dans le cas prévu par l'article précédent, jusqu'à leur arrivée et leur déchargement.

Art. 393. L'assureur est tenu, en outre, des avaries, frais de déchargement, magasinage, rembarquement, de l'excédant du fret, et de tous autres frais qui auront été faits pour sauver les marchandises jusqu'à concurrence de la somme assurée.

Art. 394. Si, dans les délais prescrits par l'article 387. le capitaine n'a pu trouver de navire pour recharger les marchandises et les conduire au lieu de leur destination, l'assuré peut en faire le délaissement.

Art. 395. En cas de prise, si l'assuré n'a pu en donner avis à l'assureur, il peut racheter les effets sans attendre son ordre.

L'assuré est tenu de signifier à l'assureur la composition qu'il aura faite, aussitôt qu'il en aula les moyens.

Art. 396. L'assureur a le choix de prendre la composition à son compte, ou d'y renoncer: il est tenu de notifier son choix à l'assuré dans les vingt-quatre heures qui suivent la signification de la composition.

S'il déclare prendre la composition à son profit, il est tenu de contribuer, sans délai, au paiement du rachat dans les termes de

Art. 389. Abandonment on the ground of incapacity to navigate, cannot be made, if the vessel stranded may be got off, refitted, and put in a state to continue her course for the place of her destination.

In this case, the insured preserves his remedy against the insurers, for the expenses and damages occasioned by the strand. ing.

Art. 390. If the vessel has been declared incapable of navigation, the insured on the cargo is required to give notice of it, within the space of three days from the receipt of the news.

Art. 391. The captain is bound, in this case, to use every endeavour to procure another vessel for the purpose of transporting the goods to the place of their destination.

Art. 392. The insurer runs the risk of the goods laden in another vessel, in the case provided for by the preceding article, until their arrival and discharge.

Art. 393. The insurer is besides liable for average loss, charge of unlading the goods, storage, reshipping, the additional freight, and every other expense which shall have been incurred in saving the goods, to the extent of the sum insured.

Art. 394. If, within the periods of time prescribed by article 387. the captain has not been able to find a vessel in which to reship the goods, and carry them to the place of their destination, the insured may abandon them.

Art. 395. In cases of capture, if the insured has not been able to give information of the same to the insurer, he may ransom the property without waiting his orders.

The insured is required, as soon as he has it in his power, to give notice to the insurer of the composition which he has made with the captors.

Art. 396. The insurer has the option of taking the composition to his own account, or of renouncing it: he is required to make known his election to the insured within twenty-four hours after receiving notice of the composition.

If he elect to take the composition for his benefit, he is bound to contribute, without delay, to the payment of the ransom ac

« AnteriorContinuar »