Imágenes de páginas
PDF
EPUB

which has cognizance of the affair, the judges may address a rogatory commission(7) to the tribunal of commerce of the place, or delegate a justice of peace to take information of the matter, make a report of the contents of the books, and send the same to the tribunal where the cause is pending.

Art. 17. If the party whose books are appealed to in proof of any fact, refuse to exhibit them, the judge may receive the oath of the opposite party in evidence.

TITLE III.

OF PARTNERSHIPS.

SECTION I.

Of "fferent kinds of Partnership, and the Regulations in

regard to them.

Art. 18. The partnership contract is regulated by the civil law,(8) by the laws peculiar to commerce, and by the agreement between the parties.

Art. 19. The law recognises three kinds of partnerships, to wit:
Partnership under a collective name.
Commandite, or limited partnership (9)
Anonymous partnership.

Art. 20. Partnership under a collective name is that which two or more persons contract, for the purpose of carrying on trade under a particular firm.

Art. 21. The names of the partners can alone form a part of the firm.

Art. 22. The partners by collective name, indicated in the partnership agreement, are jointly and severally responsible for all the engagements of the firm, although only one of the parthers may have signed, provided it be done under the firm.

Art. 23. La société en commandite se contracte entre un ou plusieurs associés responsables et solidaires, et un ou plusieurs associés simples bailleurs de fonds, que l'on nomme commanditaires, ou associés en commandite.

Elle est régie sous un nom social, qui doit être nécessairement celui d'un ou plusieurs des associés responsables et soli daires.

Art. 24. Lorsqu'il y a plusieurs associés solidaires et en nom, soit que tous gèrent ensemble, soit qu'un ou plusieurs gèrent pour tous, la société est, à la fois, société en nom collectif à leur égard, et société en commandite à l'égard des simples bailleurs de fonds.

Art. 25. Le nom d'un associé commanditaire ne peut faire partie de la raison sociale.

Art. 26. L'associé commanditaire n'est passible des pertes que jusqu'à concurrence des fonds, qu'il a mis ou dû mettre dans la société.

Art. 27. L'associé commanditaire ne peut faire aucun acte de gestion, ni être employé pour les affaires de la société, même en vertu de procuration.

Art. 28. En cas de contravention à la prohibition mentionnée dans l'article précédent, l'associé commanditaire est obligé solidairement, avec les associés en nom collectif, pour toutes les dettes et engagements de la société.

Art. 29. La société anonyme n'existe point sous un nom social: elle n'est désignée par le nom d'aucun des associés.

Art. 30. Elle est qualifiée par la désignation de l'objet de son entreprise.

Art. 31. Elle est administrée par des mandataires à temps révocables, associés ou non associés, salariés ou gratuits.

Art. 23. The commandite partnership is contracted between one or more partners jointly and severally responsible, and one or more other partners who are merely furnishers of funds, that is, who only bring a certain capital into the common stock, and are denominated commanditaries, or partners in commandite.

It is conducted under a social name, or firm, which must necessarily consist of the names of several of the responsible partners.

Art. 24. When there are several responsible partners whose names are in the firm, whether they all act together, or one or more of them transact the business of the partnership for the whole, the partnership is, at the same time, a partnership under a collective name in regard to them, and a commandite partner ship in regard to the mere furnishers of capital, that is, the commanditary partners.

Art. 25. The name of a commanditary partner cannot enter into the firm.

Art. 26. The commanditary partner is not liable for losses any farther than to the extent of the funds, which he has furnished or engaged to deliver into the partnership stock.

Art. 27. The commanditary partner cannot transact any business on account of the partnership, nor be employed for that purpose, even in virtue of a power of attorney.

Art. 28. In case of infringement of the prohibition mentioned in the preceding article, the commanditary partner shall be held liable, with the collective and responsible partners, for all the debts and engagements of the partnership.

Art. 29. The anonymous partnership does not exist under a social name or firm: it is not designated by the name of any of he associates.

Art. 30. It is distinguished by the designation of the object of the association.

Art. 31. It is managed by agents or directors who are either stockholders or not, with or without salary, and removable from office at a certain period.

Art. 32. Les administrateurs ne sont responsables que de l'execution du mandat qu'ils ont reçu.

Ils de contractent, à raison de leur gestion, aucune obligation personnelle ni solidaire relativement aux engagements de la société.

Art. 33. Les associés ne sont passibles que de la perte du montant de leur intérêt dans la société.

Art. 34. Le capital de la société anonyme se divise en actions et même en coupons d'action d'une valeur égale.

Art. 35. L'action peut être établie sous la forme d'un titre au porteur.

Dans ce cas, la cession s'opère par la tradition du titre.

Art. 36. La propriété des actions peut être établie par une inscription sur les registres de la société.

Dans ce cas, la cession s'opère par une déclaration de transfert inscrite sur les registres, et signée de celui qui fait le transport, ou d'un fondé de pouvoir.

Art. 37. La société anonyme ne peut exister qu'avec l'autorisation du gouvernement, et avec son approbation pour l'acte qui la constitue; cette approbation doit être donnée dans la forme prescrite pour les règlemens d'administration publique.

Art. 38. Le capital des sociétés en commandite pourra être aussi divisé en actions, sans aucune autre dérogation aux règles établies pour ce genre de sociétés.

Art. 39. Les sociétés en nom collectif ou en commandite doivent être constatées par des actes publics ou sous signatures privées, ea se conformant, dans ce dernier cas, à l'article 1325. du Code Napoléon.

Art. 40. Les sociétés anonymes ne peuvent être formées que par des actes publics.

Art. 32. The directors are responsible only for the execution of the trust committed to them.

They do not contract, in virtue of their administration, any personal obligation, nor become jointly and severally responsible for the engagements of the association.

Art. 33. The associates or stockholders are liable only to the extent of the interest, that is, to the amount of their shares in the association.

Art. 34. The capital stock of the anonymous partnership is divided into shares, and even into parts of shares of an equal value.

Art. 35. The shares in the association may be evidenced by certificates in favour of the bearer.

In this case, they are transferred by the mere delivery of the certificate.

Art. 36. The right to shares may be established by an entry on the books of the association.

In this case, a transfer is effected by a declaration entered on the register, and signed by the person who makes the transfer, or his attorney duly authorized.

Art. 37. Anonymous partnerships cannot exist without the authorization of the government, and with its approbation, by an act constituting the company or association; this approbation must be given in the mode prescribed for the regulations of the public administration.

Art. 38. The capital of commandite, or limited partnerships, may also be divided into shares, without any other derogation of the rules established for that kind of partnership.

Art. 39. Partnerships under a collective name, and commandite partnerships, must be verified and acknowledged by written instruments publicly attested, or under private signature (10) conforming, in the latter case, to article 1325. of the Code Napoleon.(11)

Art. 40. Anonymous partnerships cannot be formed but by -instruments of writing publicly attested.

« AnteriorContinuar »