Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Der Geist, der stets verneint-The spirit that constantly denies, that says everlastingly "No." Goethe's "Mephistopheles."

Der Geist ist immer autochthone-Spirit is always indigenous, i.e., always native to the soil out of which it springs. Goethe.

Der geringste Mensch kann complet sein, wenn er sich innerhalb der Gränzen seiner Fähigkeiten und Fertigkeiten bewegt-The humblest mortal may attain completeness if he confine his activities within the limits of his capability and skill. Goethe.

Der Glaube ist der rechte, der, dass er der rechte bleibt, nicht gezwungen ist einen andern irrgläubig zu finden-That faith is the orthodox which, that it may remain such, is under no necessity of finding another heterodox. Börne.

5 Der Gott, der mir im Busen wohnt, / Kann
tief mein Innerstes erregen; der über allen
meinen Kräften thront, er kann nach aussen
nichts bewegen-The God who dwells in my
breast can stir my inmost soul to its depths; he
who sits as sovereign over all my powers has no
control over things beyond. Goethe.
Der grösste Mensch bleibt stets ein Menschen-
kind-The greatest man remains always a man-
child, or son of inan. Goethe.

Der grösste Schritt ist der aus der Thür-
The greatest step is that out of the door. Ger.
Pr.

Der gute Mann braucht überall viel Boden-
The good man needs always large room. Lessing.
Der gute Wille ist in der Moral alles; aber in
der Kunst ist er nichts: da gilt, wie schon das
Wort andeutet, allein Können-Goodwill is
everything in morals, but in art it is nothing: in
it, as the word indicates, only ability counts for
aught. Schopenhauer.

10 Der Hahn schliesst die Augen, wann er krähet, weil er es auswendig kann-The cock shuts his eyes when he crows, because he has it by heart. Ger. Pr.

Der Handelnde ist immer gewissenlos, es hat niemand Gewissen, als der BetrachtendeThe man who acts merely is always without conscience; no one has conscience but the man who reflects. Goethe.

Der hat die Macht, an den die Menge glaubt -He has the power whom the majority believe in. Raupach.

Der hat nie das Glück gekostet, der's in Ruh geniessen will-He has never tasted happiness who will enjoy it in peace. Th. Körner. Der Hauptfehler des Menschen bleibt, dass er so viele kleine hat-Man's chief fault is ever that he has so many small ones. Jean Paul. 15 Der Himmel giebt die Gunst des Augenblicks/ Wer schnell sie fasst, wird Meister des Geschicks-Heaven gives the grace needed for the moment; he who seizes it quickly becomes master of his fate. Raupach.

Der Himmel kann ersetzen / Was er entzogen
hat What Heaven has taken away, Heaven can
make good. Rückert.

Der Historiker ist ein rückwärts gekehrter
Prophet-The historian is a prophet with his
face turned backwards. F. v. Schlegel.
Der höchste Stolz und der höchste Kleinmuth
ist die höchste Unkenntniss seiner selbst-
Extreme pride and extreme dejection are alike
extreme ignorance of one's self. Spinoza.

Der höchste Vorwurf der Kunst für denkende Menschen ist der Mensch-The highest subject of art for thinking men is man. Winkel

mann.

Deridet, sed non derideor-He laughs, but I am 20 not laughed at.

Der Irrthum ist recht gut, so lange wir jung sind; man muss ihn nur nicht mit ins Alter schleppen- Error is very well so long as we are young, but we must not drag it with us into old age. Goethe.

Der ist edel, / Welcher edel fühlt und handelt - He is noble who feels and acts nobly. Heine.

Der Jugend Führer sei das Alter; beiden sei / Nur wenn sie als Verbundne wandeln, Glück versichert-Be age the guide of youth; both will be happy only if they go hand in hand (lit. as confederates) together. Goethe.

Der Jüngling kämpft, damit der Greis geniesse
-The youth fights that the old man may enjoy.
Goethe.

Der kann nicht klagen über harten Spruch, 25
den man
zum Meister seines Schicksals
macht-He cannot complain of a hard sen-
tence who is made master of his own fate.
Schiller.

Der kleine Gott der Welt bleibt stets von gleichem Schlag / Und ist so wunderlich, als wie am ersten Tag-The little god of the world (ie., man) continues ever of the same stamp, and is as odd as on the first day. Goethe.

Der Krieg ist die stärkende Eisenkur der Menschheit-War is the strengthening iron cure of humanity. Jean Paul.

Der Künstler muss mit Feuer entwerfen und mit Phlegma ausführen- The artist must invent (lit. sketch) with ardour and execute with coolness. Winkelmann.

Der Lebende hat Recht-The living has right on his side. Schiller.

Der Mann, der das Wenn und das Aber 30 erdacht Hat sicher aus Häckerling Gold schon gemacht-The man who invented "if" and "but" must surely have converted chopt straw into gold. G. A. Bürger.

Der Mann muss hinaus ins feindliche LebenA man must go forth to face life with its enmities. Schiller.

Der Mensch begreift niemals wie anthropmor-
phisch er ist-Man never comprehends how
anthropomorphic his conceptions are. Goethe.

Der Mensch denkt, Gott lenkt-Man proposes,
God disposes. Ger. Pr.

Der Menschenkenner steht überall an seinem
Platze-He who knows man is everywhere in
his place. Klinger.

Der Mensch erfährt, er sei auch wer er mag, 35 Ein letztes Glück und einen letzten Tag-No man, be he who he may, but experiences a last happiness and a last day. Goethe.

Der Mensch hat nur allzusehr Ursache, sich vor dem Menschen zu schützen-Man has only too much reason to guard himself from man. Goethe.

Der Mensch ist ein nachahmendes Geschöpf
und wer der vorderste ist, führt die Herde-
Man is an imitative being, and the foremost leads
the flock. Schiller.

Der Mensch ist entwickelt, nicht erschaffen-
Man has been developed, not created. Oken.

Der Mensch ist frei geschaffen, ist frei, / Und würd' er in Ketten geboren!-Man has been created free, is free, even were he born in chains. Schiller.

Der Mensch ist frei wie der Vogel im Käfig; er kann sich innerhalb gewisser Grenzen bewegen-Man is free as the bird in the cage: he has powers of motion within certain limits. Lavater.

Der Mensch ist im Grunde ein wildes, entsetzliches Thier-Man is at bottom a savage animal and an object of dread, as we may see (it is added) he still is when emancipated from all control. Schopenhauer.

Der Mensch ist nicht bloss ein denkendes, er ist zugleich ein empfindendes Wesen. Er ist ein Ganzes, eine Einheit vielfacher, innig verbundner Kräfte, und zu diesem Ganzen muss das Kunstwerk reden-Man is not merely a thinking, he is at the same time a sentient, being. He is a whole, a unity of manifold, internally connected powers, and to this whole must the work of art speak. Goethe.

5 Der Mensch ist nicht geboren frei zu sein / Und für den Edeln ist kein schöner Glück / Als einem Fürst, den er ehrt, zu dienen -Man is not born to be free; and for the noble soul there is no fairer fortune than to serve a prince whom he regards with honour. Goethe.

Der Mensch ist selbst sein Gott, sein Beruf ist: Handeln-Man is a god to himself, and his calling is to act. Tiedge.

Der Mensch ist, was er isst-Man is what he eats. L. Feuerbach.

Der Mensch liebt nur einmal-Man loves only Ger. Pr.

once.

Der Mensch muss bei dem Glauben verharren, dass das Unbegreifliche begreiflich sei; er würde sonst nicht forschen-Man must hold fast by the belief that the incomprehensible is comprehensible; otherwise he would not search. Goethe.

10 Der Mensch muss ein Höheres, ein Göttliches anerkennen-ob in sich oder über sich, gleichviel-Man must acknowledge a higher, a divine --whether in himself or over himself, no matter. Hamerling.

Der Mensch versuche die Götter nicht-Let not man tempt the gods. Schiller.

Der Mensch war immer Mensch, voll Unvollkommenheit-Man has ever been man, full of imperfection. J. P. Uz.

Der Mensch, wo ist er her? Zu schlecht für einen Gott, zu gut für's Ungefähr ---Man, whence is he? Too bad to be the work of a god, too good for the work of chance. Lessing.

Der Muth der Wahrheit ist die erste Bedingung des philosophischen Studiums - The courage of truth is the first qualification for philosophic study. Hegel.

15 Dernier ressort-A last resource. Fr.

Der Pfaff liebt seine Herde, doch die Lämmlein mehr als die Widder-The priest loves his flock, but the lambs more than the rams. Ger. Pr.

Der preise glücklich sein, der von / Den Göttern dieser Welt entfernt lebt-Let him count himself happy who lives remote from the gods of this world. Goethe,

[blocks in formation]

Der Ring macht Ehen, / Und Ringe sind's, die 20 eine Kette machen--The ring makes marriage, and rings make a chain. Schiller.

Der Rose süsser Duft genügt, / Man braucht sie nicht zu brechen / Und wer sich mit dem Duft begnügt / Den wird ihr Dorn nicht stechen-The sweet scent of the rose suffices; one needs not break it off, and he who is satis fied therewith will not be stung by the thorn. Bodenstedt.

Der Schein regiert die Welt, und die Gerechtigkeit ist nur auf der Bühne-Appearance rules the world, and we see justice only on the stage. Schiller.

Der Schein, was ist er, dem das Wesen fehlt?/ Das Wesen wär' es, wenn es nicht erschiene? -The appearance, what is it without the reality? And what were the reality without the appear. ance? (the clothes, as "Sartor" has it, without the man, or the man without the clothes). Goethe. Der Schmerz ist die Geburt der höheren Naturen-Pain is the birth of higher natures. Tiedge.

Der Sinn erweitert, aber lähmt; die That 25 belebt, aber beschränkt-Thought expands, but lames; action animates, but narrows. Goethe.

Der Stärkste hat Recht-The right is with the strongest. Ger. Pr.

Der Stein im Sumpf / Macht keine Ringe--You can make no rings if you throw a stone into a marsh. Goethe.

Der Tod entbindet von erzwungnen PflichtenDeath releases from enforced duties. Schiller. Der Umgang mit Frauen ist das Element guter Sitten-The society of women is the nursery of good manners. Goethe.

Der Verständige findet fast alles lächerlich, 30 der Vernünftige fast nichts-The man of analytic, or critical, intellect finds something ridicu lous in almost everything; the man of synthetic, or constructive, intellect, in almost nothing. Goethe.

Der Vortrag macht des Redners Glück-It is delivery that makes the orator's success. Goethe. Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang-The illusion is brief, the remorse is long. Schiller. Der Weg der Ordnung, ging er auch durch Krümmen, Er ist kein Umweg-The path which good order prescribes is the direct one, even though it has windings. Schiller. Der Weise hat die Ohren lang, die Zunge kurz-The wise man has long ears and a short tongue. Ger. Pr.

Der Weise kann des Mächtigen Gunst entbeh- 35 ren, Doch nicht der Mächtige des Weisen Lehren-The wise man can dispense with the favour of the mighty, but not the mighty man with the wisdom of the wise. Bodenstedt. Der Wille ist des Werkes Seele-What we will is the soul of what we do. Ger. Pr.

Der wird stets das Beste missen / Wer nicht
borgt, was andre wissen-He will always
lack what is best who does not give credit to
what others know. Rückert,
Der Witz ist die Freiheit des Sklaven-The
witty sally is the freedom of the slave. Ruge.
Der Zug des Herzens ist des Schicksals Stim-
me-In the drawing of the heart is the oracle of
fate. Schiller.

Descend a step in choosing thy wife; ascend a step in choosing thy friend. The Talmud. 5 Description is always a bore, both to the describer and the describee. Disraeli.

Deserted, at his utmost need, By those his former bounty fed, On the bare earth exposed he lies, / With not a friend to close his eyes. Dryden.

Desiderantem quod satis est, neque / Tumultuosum sollicitat mare, Non verberatæ grandine vineæ / Fundusque mendax-A storm at sea, a vine-wasting hail tempest, a disappointing farm, cause no anxiety to him who is content with enough. Hor.

Desideratum-A thing desired, but regretfully wanting.

Desine fata Deum flecti sperare precandoCease to hope that the decrees of the gods can bend to prayer. Virg.

10 Desinit in piscem mulier formosa superne-A beautiful woman in the upper parts terminating in a fish. Hor.

Désir de Dieu et désir de l'homme sont deuxWhat God wishes and man wishes are two different things. Fr. Pr.

Desires are the pulse of the soul. Manton. Des Lebens Mühe Lehrt uns allein des Lebens Güter schätzen-The labour of life alone teaches us to value the good things of life. Goethe.

Des Mannes Mutter ist der Frau Teufel. The

husband's mother is the wife's devil. Ger. Pr.

15 Des Menschen Engel ist die Zeit-Time is man's angel. Schiller.

Des Menschens Leben ist/ Ein kurzes Blühen
und ein langes Welken-The life of man is a
short blossoming and a long withering. Uhland.
Despair defies even despotism; there is that
in my heart would make its way through
hosts with levelled spears. Byron.
Despair is like froward children, who, when
you take away one of their playthings, throw
the rest into the fire for madness. Charron.

Despair is the only genuine atheism. Jean

Paul.

20 Despair takes heart when there's no hope to speed; The coward then takes arms and does the deed. Herrick.

Despair the last dignity of the wretched. H. Giles.

Despatch is the soul of business. Chesterfield. Desperate diseases need desperate remedies.

Pr.

Despise anxiety and wishing, the past and the future. Jean Paul.

25 Despise not any man, and do not spurn any. thing; for there is no man that has not his hour, nor is there anything that has not its place. Rabbi Ben Azai.

Despise not the discoveries of the wise, but acquaint thyself with their proverbs, for of them thou shalt learn instruction. Ecclus.

[blocks in formation]

Despotism is a legitimate mode of government in dealing with barbarians, provided the end be their improvement, and the means justified by actually effecting that end. J. S. Mill.

Despotism is essential in most enterprises; I am told they do not tolerate "freedom of debate" on board a seventy-four. Cariyle. Despotism is often the effort of Nature to cure herself from a worse disease. Robert, Lord Lytton.

Despotism sits nowhere so secure as under the effigy and ensigns of freedom. Landor. Despotismus ist der schwarze Punkt in aller 35 Menschen Herzen-Despotism is the black spot in the hearts of all men. C. J. Weber. Desque nací lloré, y cada dia nace porquéI wept as soon as I was born, and every day explains why. Sp. Pr.

Des Rats bedarf die Seele nicht, die Rechtes will-The soul which wills what is right needs no counsel. Platen.

Destiny is our will, and will is nature.

Disraeli.

Destitutus ventis remos adhibe-The wind failing, ply the oars.

Destroy his fib or sophistry-in vain! The 40 creature's at his dirty work again. Pope. Des Uebels Quelle findest du nicht aus, und aufgefunden fliesst sie ewig fort-The wellspring of evil thou canst not discover, and even if discovered, it flows on continually. Goethe. Desunt cætera-The remainder is wanting.

Desunt inopiæ multa, avaritiæ omnia-Poverty

is in want of many things, avarice of everything. L. Pr.

Des Zornes Ende ist der Reue Anfang-The end of anger is the beginning of repentance. Bodenstedt.

Deteriores omnes sumus licentia-We are all 45

the worse for the license. Ter.

Determined, dared, and done. Smart. Detested sport, that owes its pleasures to another's pain. Cowper.

De tijd is aan God en ons-Time is God's and ours. Dut. Pr.

Sen.

Det ille veniam facile, cui venia est opus-He who needs pardon should readily grant it. Detour-A circuitous march. Fr. De tout s'avise à qui pain faut-A man in want of bread is ready for anything. Fr. Pr. Detraction's a bold monster, and fears not / To wound the fame of princes, if it find / But any blemish in their lives to work on. Massinger.

De trop-Too much, or too many; out of place. Fr.

50

Detur aliquando otium quiesque fessis-Leisure Dicenda tacenda locutus-Saying things that and repose should at times be given to the weary. Sen.

Detur digniori-Let it be given to the most worthy. M.

Detur pulchriori-Let it be given to the fairest. The inscription on the golden apple of discord.

Deum cole, regem serva-Worship God, preserve the king. A.

5 Deum colit, qui novit-He who knows God worships Him. Sen.

Deus avertat-God forbid.

Deus ex machina-A mechanical instead of a rational or spiritual explanation (lit. a god mechanically introduced)."

Deus hæc fortasse benigna / Reducet in sedem vice-God will perhaps by a gracious change restore these things to a stable condition. or. Deus id vult-God wills it. War-cry of the Crusaders before Jerusalem.

10 Deus major columna-God is the greater support.

M.

Deus mihi providebit-God will provide for me. M.

Deus omnibus quod sat est suppeditat-God supplies enough to all. M.

Deus vult-It is God's will.

Deux hommes se rencontrent bien, mais jamais deux montagnes-Two men may meet, but never two mountains. Fr.

15 Deux yeux voient plus clair qu'un-A ghost was never seen by two pair of eyes (lit. two eyes see more clearly than one). Fr.

Devil take the hindmost. Beaumont and Fletcher.

Devine si tu peux, et choisis si tu l'oses-Solve the riddle if you can, and choose if you dare. Corneille.

Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio. Love's L. Lost, i. 2.

De vive voix-Verbally. Fr.

20 Devote each day to the object then in time, and every evening will find something done. Goethe.

Devotion in distress is born, but vanishes in happiness. Dryden.

Devotion, when it does not lie under the check of reason, is apt to degenerate into enthusiasm (fanaticism). Addison.

De waarheid is eene dochter van den tijdTruth is a daughter of Time. Dut. Pr. Dewdrops are the gems of morning, but the tears of mournful eve. Coleridge.

25 De wereld wil betrogen zijn-The world likes to be deceived. Dut. Pr.

Dexterity or experience no master can communicate to his disciple. Goethe. Dextras dare-To give right hands to each other. Dextro tempore-At a lucky moment. Hor. Diamonds cut diamonds. Ford. 30 Di bene fecerunt, inopis me quodque pusilli / Finxerunt animi, raro et perpauca loquentis -The gods be praised for having made me of a poor and humble mind, with a desire to speak but seldom and briefly. Hor.

Dicam insigne, recens, adhuc / Indictum ore alio-I will utter something striking, something fresh, something as yet unsung by another's lips. Hor.

should be, and things that should not be, said. Hor.

Dicere quæ puduit, scribere jussit amor-What I was ashamed to say, love has ordered me to write. Ovid.

Dicique beatus / Ante obitum nemo supremaque funera debet-No one should be called happy before he is dead and buried. Ovid. Dicta fides sequitur-The promise is no sooner 35 given than fulfilled. Ovid.

Dicta tibi est lex-The conditions have been laid before you. Hor.

Dictum de dicto A report founded on hear-
say.

Dictum factum-No sooner said than done.
Ter.

Dictum sapienti sat est-A word to a wise man is enough. Plaut. and Ter.

Did charity prevail, the press would prove / A 40 vehicle of virtue, truth, and love. Cowper. Did I know that my heart was bound to temporal possessions, I would throw the flaming brand among them with my own hand. Schiller.

"Did I not tell you that after thunder rain

would be sure to come on?" Socrates to his friends when, after a volley of upbraidings, Xantippe threw a jugful of water at his head.

Didst thou but know the inly touch of love, / Thou wouldst as soon go kindle fire with snow, As seek to quench the fire of love with words. Two Gen. of Ver., ii. 7.

Did you ever hear of Captain Wattle? / He was all for love and a little for the bottle. C. Dibden.

Die Aemter sind Gottes; die Amtleute Teufels 45 -Places are God's; place-holders are the devil's. Ger. Pr.

Die alleinige Quelle des Rechts ist das gemeinsame Bewusstsein des ganzen Volks; der allgemeine Geist-The only fountain of justice is the common consciousness of the whole people; the spirit common to all of them. Lasalle.

Die Alten sind die einzigen Alten, die nie alt werden The ancients (ie., the Greeks and Romans) are the only ancients that never grow old. C. J. Weber.

Die Anmut macht unwiderstehlich-Grace makes its possessor irresistible. Goethe. Die ärgsten Studenten werden die frömmsten Prediger-The worst-behaved students turn out the most pious preachers. Ger. Pr.

Die Armen müssen tanzen wie die Reichen 50 pfeifen-The poor must dance as the rich pipe. Ger. Pr.

Die Augen glauben sich selbst, die Ohren andern Leuten-The eyes believe themselves, the ears other people. Ger. Pr.

Die Augen sind weiter als der Bauch-The eyes are larger than the belly. Ger. Pr. Die besten Freunde stehen im Beutel-Our best friends are in our purse. Ger. Pr.

Die Bewunderung preist, die Liebe ist stumm -Admiration praises, love is dumb. Börne.

Die Blumen zu pflegen, Das Unkraut zu 55 tilgen, Ist Sache des Gärtners-The gardener's business is to root out the weeds and tend the flowers. Bodenstedt.

[merged small][ocr errors]

Die Dämmerung ist das freundliche Licht der
Liebenden-The gloaming is the light that be-
friends the wooer.
Seume.

Die de wereld wel beziet, men zag nooit
schoonder niet -Whoso considers the world
well must allow he has never seen a better.
Dut. Pr.

5 Die Dornen, die Disteln, sie stechen gar sehr, doch stechen die Altjungfernzungen noch mehr-Thorns and thistles prick very sore, but old maids' tongues sting much more. C. Geibel.

Die een ander jaagt zit zelfs niet stil-He who

chases another does not sit still himself. Dut. Pr.

Die Ehe ist Himmel und Hölle-Marriage is heaven and hell. Ger. Pr.

Die eigentliche Religion bleibt ein Inneres, ja Individuelles, denn sie hat ganz allein mit dem Gewissen zu thun; dieses soll erregt, soll beschwichtigt werden-Religion, properly so called, is ever an inward, nay, an individual thing, for it has to do with nothing but the conscience, which has now to be stirred up, now to be soothed. Goethe.

Die Einsamkeit ist noth; doch sei nur nicht gemein, So kannst du überall in einer Wüste sein-Solitude is painful; only be not vulgar, for then you may be in a desert every. where. Angelus Silesius.

10 Die Eintracht nur macht stark und gross,

Die Zwietracht stürzet alles nieder-Only concord makes us strong and great; discord overthrows everything. Gellert.

Die Erde wird durch Liebe frei; Durch Thaten wird sie gross-Through love the earth becomes free; through deeds, great. Goethe. Die Erinnerung ist das einzige Paradies, aus dem wir nicht vertrieben werden kann -Remembrance is the only paradise from which we cannot be driven. Jean Paul.

Die Fabel ist der Liebe Heimatwelt,

Gern wohnt sie unter Feen, Talismanen, Glaubt gern an Götter, weil sie göttlich ist-Fable is love's native world, is fain to dwell among fairies and talismans, and to believe in gods, being herself divine. Schiller.

Die Frauen sind das einzige Gefäss, was uns Neuern noch geblieben ist, um unsere Idealität hineinzugiessen-Woman is the only vessel which still remains to us moderns into which we can pour our ideals. Goethe.

15 Die Frauen tragen ihre Beweise im Herzen,

die Männer im Kopfe-Women carry their logic in their hearts; men, in their heads. Kotzebue.

Die Freiheit der Vernunft ist unser wahres Leben-The freedom of reason is our true life. Tiedge.

Die Freiheit kann nicht untergehn, / So lange Schmiede Eisen hämmern-The sun of freedom cannot set so long as smiths hammer iron. E. M. Arndt.

Die Freude kennst du nicht, wenn du nur Freuden kennest; / Dir fehlt das ganze Licht, wenn du's in Strahlen trennest-Joy knowest thou not if thou knowest only joys; the whole light is wanting to thee if thou breakest it up into rays. Rückert.

Die Freudigkeit ist die Mutter aller Tugenden -Joyousness is the mother of all virtues. Goethe. Die Gegenwart ist eine mächtige Göttin; Lern' 20 ihren Einfluss kennen-The present is a potent divinity; learn to acquaint thyself with her power. Goethe.

Die Geheimnisse der Lebenspfade darf und kann man nicht offenbaren; es glebt Steine des Anstosses, über die ein jeder Wanderer stolpern muss. Der Poet aber deutet auf die Stelle hin-The secrets of the way of life may not and cannot be laid open; there are stones of offence along the path over which every wayfarer must stumble. The poet, or inspired teacher, however, points to the spot. Goethe. Die Geisterwelt ist nicht verschlossen / Dein Sinn ist zu, dein Herz ist todt-The spiritworld is not shut; thy sense is shut, thy heart is dead. Goethe.

Die Geschichte der Wissenschaften ist eine grosse Fuge, in der die Stimmen der Völker nach und nach zum Vorschein kommenThe history of the sciences is a great fugue, in which the voices of the nations come one by one into notice. Goethe.

Die Geschichte des Menschen ist sein Charakter-The history of a man is in his character. Goethe.

Die Gesetze der Moral sind auch die der 25 Kunst-The laws of morals are also those of

art. Schumann.

Die Glocken sind die Artillerie der Geistlichkeit- Bells are the artillery of the Church. Joseph II.

Die goldne Zeit, wohin ist sie geflohen? / Nach der sich jedes Herz vergebens sehnt-The golden age, whither has it fled? after which every heart sighs in vain. Goethe.

Die Götter brauchen manchen guten Mann/

Zu ihrem Dienst auf dieser weiten Erde. Sie haben noch auf dich gezählt-The upper powers need many a good man for their service on this wide earth. They still reckon upon thee. Goethe.

Die Götter sprechen nur durch unser Herz zu uns-The gods speak to us only through our heart. Goethe.

Die grosse Moral-das Interesse, sagte Mira- 30 beau, tötet in der Regel die kleine-das Gewissen-The great moral teacher, interest, as Mirabeau said, ordinarily slays conscience, the less. C. J. Weber.

Die grössten Menschen hängen immer mit ihrem Jahrhundert durch eine Schwachheit zusammen-It is always through a weakness that the greatest men are connected with their generation. Goethe.

Die grössten Schwierigkeiten liegen da, wo
wir sie nicht suchen-The greatest difficulties
lie there where we are not seeking for them.
Goethe.

Die het in het vuur verloren heeft, moet het
in de asch zoeken-What is lost in the fire must
be searched for in the ashes. Dut. Pr.
Die Hindus der Wüste geloben keine Fische
zu essen-The Hindus of the desert take a vow
to eat no fish. Goethe.

« AnteriorContinuar »