中國翻譯, Volumen25,Temas1-62004 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 93
Página 45
... 具有什么价值,这是一个长期被忽视的问题。本文首先论述了课程的价值,随之论述翻译课程的价值,最后简析翻译课程的功能。文章编号: 1000-873X ( 2004 ) 03-0045-04 On the Value and Functions of Translation Curriculum Wen Jun ( Foreign Languages ...
... 具有什么价值,这是一个长期被忽视的问题。本文首先论述了课程的价值,随之论述翻译课程的价值,最后简析翻译课程的功能。文章编号: 1000-873X ( 2004 ) 03-0045-04 On the Value and Functions of Translation Curriculum Wen Jun ( Foreign Languages ...
Página 11
... 具有系统理论方法的初级形态。前理论期的研究,无论是文艺学还是语文学翻译思想,大体具备两种思想范式:一是“形而上”范式,二是主体观照范式(有别于“主体性”研究)。所谓形而上的思想范式,反映在对翻译原则的抽象总结, “直译”与“意译”、“忠实”与“自由”、“模仿 ...
... 具有系统理论方法的初级形态。前理论期的研究,无论是文艺学还是语文学翻译思想,大体具备两种思想范式:一是“形而上”范式,二是主体观照范式(有别于“主体性”研究)。所谓形而上的思想范式,反映在对翻译原则的抽象总结, “直译”与“意译”、“忠实”与“自由”、“模仿 ...
Página 75
... 具有翻译关系。 2 )双语对应语料库:对应语料库由若干个句、段或篇章级对齐单位构成,其间具有翻译关系。 3 )篇章级对齐单位:一个篇章级对应单位由若干段级对齐单位构成,其间具有翻译关系。原文文本和译文文本分别存放于两个文件中,用同一文件名,但后缀不同 ...
... 具有翻译关系。 2 )双语对应语料库:对应语料库由若干个句、段或篇章级对齐单位构成,其间具有翻译关系。 3 )篇章级对齐单位:一个篇章级对应单位由若干段级对齐单位构成,其间具有翻译关系。原文文本和译文文本分别存放于两个文件中,用同一文件名,但后缀不同 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 比较 必须 表达 不能 不同 出版社 传统 存在 大学 读者 发展 法国 法律 翻译过程 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 方法 方面 分析 概念 功能 关系 汉语 交际 交流 结构 进行 具有 课程 口译 理解 历史 罗宾逊 目的 内容 女性主义 批评 认为 如果 莎士比亚 上海 上海外国语大学 圣经 实践 使用 世界 提出 通过 外语 文本 文化 文学 西方 系统 现代 信息 形式 选择 学科 学生 学术 学院 学者 一些 以及 译本 译文 意识 意义 应该 英语 影响 语言学 语义 原文 原则 原作 这个 这些 知识 中国翻译 重要 主体 主要 专业 作品 作为 作用 作者 Translation Translators