中國翻譯, Volumen25,Temas1-62004 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 6
... 学者关注的目光,众多的外语类、甚至中文类的研究生也把翻译研究选作自己的研究方向。在我国,翻译研究走了一些弯路,与国际学术界仍有一定差距,但这一差距目前已明显缩小,总体形势令人鼓舞,中国学者已经开始介入国际译学学科建设的进程,而国际译学界的一线学者 ...
... 学者关注的目光,众多的外语类、甚至中文类的研究生也把翻译研究选作自己的研究方向。在我国,翻译研究走了一些弯路,与国际学术界仍有一定差距,但这一差距目前已明显缩小,总体形势令人鼓舞,中国学者已经开始介入国际译学学科建设的进程,而国际译学界的一线学者 ...
Página 36
... 学者认真而又系统地进行中西语义理论方面的对比研究,汉语界与外语界在这方面的交流也相当少,彼此了解不多, “老死不相往来”的情况依旧较为严重,因此提倡外语界的同行不仅要读西方学者的书,更应当了解中国学者的理论。在对比语言学研究中,汉语界需要外语界学者 ...
... 学者认真而又系统地进行中西语义理论方面的对比研究,汉语界与外语界在这方面的交流也相当少,彼此了解不多, “老死不相往来”的情况依旧较为严重,因此提倡外语界的同行不仅要读西方学者的书,更应当了解中国学者的理论。在对比语言学研究中,汉语界需要外语界学者 ...
Página 3
... 学者)和“操纵学派” ( Snell - Hornby , 1995 : 14-22 ) ,实际上到了八、九十年代,功能主义崛起,声势和影响都超过莱比锡学派。目前形成的两大主流是:以荷兰、比利时、以色列等国学者为中心的“翻译研究”学派(操纵学派)和以德国学者为代表的“功能主义”。前者 ...
... 学者)和“操纵学派” ( Snell - Hornby , 1995 : 14-22 ) ,实际上到了八、九十年代,功能主义崛起,声势和影响都超过莱比锡学派。目前形成的两大主流是:以荷兰、比利时、以色列等国学者为中心的“翻译研究”学派(操纵学派)和以德国学者为代表的“功能主义”。前者 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
北京 比较 必须 表达 不能 不同 出版社 传统 存在 大学 读者 发展 法国 法律 翻译过程 翻译家 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 方法 方面 分析 概念 功能 关系 汉语 交际 交流 结构 进行 具有 课程 口译 理解 历史 罗宾逊 美国 目的 内容 女性主义 批评 认为 如果 莎士比亚 上海 上海外国语大学 使用 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文学 西方 系统 现代 信息 形式 选择 学科 学生 学术 学院 学者 一些 以及 译本 译文 意识 意义 应该 英语 影响 语言学 语义 原文 原则 原作 这个 这些 知识 中国翻译 重要 主体 主要 专业 作品 作为 作用 作者 Translation