中國翻譯, Volumen25,Temas1-62004 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 93
Página 39
... 文化社会学观——兼评《翻译文化史论》俞佳乐许钧(南京大学外国语学院,江苏南京 210093 )摘要:翻译是促进各族文化交流的重要渠道,也是人类社会交往的必要方式。本文以评介王克非先生的翻译文化史研究成果为基础,结合相关社会学理论,论述翻译活动与文化系统 ...
... 文化社会学观——兼评《翻译文化史论》俞佳乐许钧(南京大学外国语学院,江苏南京 210093 )摘要:翻译是促进各族文化交流的重要渠道,也是人类社会交往的必要方式。本文以评介王克非先生的翻译文化史研究成果为基础,结合相关社会学理论,论述翻译活动与文化系统 ...
Página 34
... 文化之间的平衡对话,但是,在后殖民语境下,存在着强势文化与弱势文化之间的权力差异,而文化的不平等关系使平衡的对话根本无法实现。新世纪的翻译研究必须重视蕴含于翻译文本的权力差异和历史语境。她特别指出,西方建立的翻译理论话语不仅指导着自身的翻译 ...
... 文化之间的平衡对话,但是,在后殖民语境下,存在着强势文化与弱势文化之间的权力差异,而文化的不平等关系使平衡的对话根本无法实现。新世纪的翻译研究必须重视蕴含于翻译文本的权力差异和历史语境。她特别指出,西方建立的翻译理论话语不仅指导着自身的翻译 ...
Página 20
... 文化因素的影响,处理东西方不同文化环境造成的语义差异,通过采用科学的、可操作的翻译手段,在各种语境中解决文化差异造成的语义缺省和冲突,完成语言文化内涵功能意义上的转换。关键词:社会文化信息;语义对比;文化内涵转换文章编号: 1000-873X ( 2004 ) 06 ...
... 文化因素的影响,处理东西方不同文化环境造成的语义差异,通过采用科学的、可操作的翻译手段,在各种语境中解决文化差异造成的语义缺省和冲突,完成语言文化内涵功能意义上的转换。关键词:社会文化信息;语义对比;文化内涵转换文章编号: 1000-873X ( 2004 ) 06 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
北京 比较 必须 表达 不能 不同 出版社 传统 存在 大学 读者 发展 法国 法律 翻译过程 翻译家 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 方法 方面 分析 概念 功能 关系 汉语 交际 交流 结构 进行 具有 课程 口译 理解 历史 罗宾逊 美国 目的 内容 女性主义 批评 认为 如果 莎士比亚 上海 上海外国语大学 使用 世界 思想 提出 通过 外语 文本 文化 文学 西方 系统 现代 信息 形式 选择 学科 学生 学术 学院 学者 一些 以及 译本 译文 意识 意义 应该 英语 影响 语言学 语义 原文 原则 原作 这个 这些 知识 中国翻译 重要 主体 主要 专业 作品 作为 作用 作者 Translation