中國翻譯, Volumen25,Temas1-62004 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 55
Página 45
... 课程的价值,随之论述翻译课程的价值,最后简析翻译课程的功能。文章编号: 1000-873X ( 2004 ) 03-0045-04 On the Value and Functions of Translation Curriculum Wen Jun ( Foreign Languages Department , BUAA , Beijing 100083 , China ) Abstract ...
... 课程的价值,随之论述翻译课程的价值,最后简析翻译课程的功能。文章编号: 1000-873X ( 2004 ) 03-0045-04 On the Value and Functions of Translation Curriculum Wen Jun ( Foreign Languages Department , BUAA , Beijing 100083 , China ) Abstract ...
Página 46
... 课程的看法,若只取其一,则会流于偏激。课程的构成,离不开知识——包括对知识的选择、组织等,而课程则既具有社会发展的价值,也应当具有个人发展的价值:人与社会并不是等同的,人是构成社会的基础,社会是人存在的组织形式。人与社会在本质上是统一的:社会总是 ...
... 课程的看法,若只取其一,则会流于偏激。课程的构成,离不开知识——包括对知识的选择、组织等,而课程则既具有社会发展的价值,也应当具有个人发展的价值:人与社会并不是等同的,人是构成社会的基础,社会是人存在的组织形式。人与社会在本质上是统一的:社会总是 ...
Página 48
... 课之一的翻译课(包括“笔译”和“口译” )难道不应该这样做吗?而要这样做,事实上还困难重重。因为我国前几十年所奉行的是前苏联的教育集权模式,教学大纲、教学文件都由政府制定,教师要做的仅仅是“教好书”。具体到翻译课程上,情况大致相仿。根据我们对 4 所 ...
... 课之一的翻译课(包括“笔译”和“口译” )难道不应该这样做吗?而要这样做,事实上还困难重重。因为我国前几十年所奉行的是前苏联的教育集权模式,教学大纲、教学文件都由政府制定,教师要做的仅仅是“教好书”。具体到翻译课程上,情况大致相仿。根据我们对 4 所 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 比较 必须 表达 不能 不同 出版社 传统 存在 大学 读者 发展 法国 法律 翻译过程 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 方法 方面 分析 概念 功能 关系 汉语 交际 交流 结构 进行 具有 课程 口译 理解 历史 罗宾逊 目的 内容 女性主义 批评 认为 如果 莎士比亚 上海 上海外国语大学 圣经 实践 使用 世界 提出 通过 外语 文本 文化 文学 西方 系统 现代 信息 形式 选择 学科 学生 学术 学院 学者 一些 以及 译本 译文 意识 意义 应该 英语 影响 语言学 语义 原文 原则 原作 这个 这些 知识 中国翻译 重要 主体 主要 专业 作品 作为 作用 作者 Translation Translators