The Correspondence of M. Tullius Cicero: Arranged According to Its Chronological Order, Volumen2Hodges, Figgis ; Longmans, Green, 1906 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 54
Página x
... Writing to Lentulus in 699 ( 55 ) , he complains , ' You are sensible how difficult it is to lay aside one's political sympathies , especially when they are well grounded and deeply seated.'t And then he goes on to declare that the ...
... Writing to Lentulus in 699 ( 55 ) , he complains , ' You are sensible how difficult it is to lay aside one's political sympathies , especially when they are well grounded and deeply seated.'t And then he goes on to declare that the ...
Página xi
... Writing to Atticus ( 154 , 2 ) , he says : I feel no concern at seeing all the powers of the State in the hands of one man . Why ? Because it is breaking the hearts of those who could not bear to see any power at all in mine . ' Of ...
... Writing to Atticus ( 154 , 2 ) , he says : I feel no concern at seeing all the powers of the State in the hands of one man . Why ? Because it is breaking the hearts of those who could not bear to see any power at all in mine . ' Of ...
Página xvii
... writing to Lentulus : - : - ' It appears that Pompey was very much annoyed at my proposal , as I heard from others , and learned explicitly from my brother . For when Pompey met him a few days after leaving Luca , he said , " You are ...
... writing to Lentulus : - : - ' It appears that Pompey was very much annoyed at my proposal , as I heard from others , and learned explicitly from my brother . For when Pompey met him a few days after leaving Luca , he said , " You are ...
Página xx
... Writing to Lentulus ( 114 , 8 ) , he says : ' I see that it was not my want of hereditary distinction that made them jealous of my fame , for I perceive that they were as jealous of you , though of the noblest house . ' The advice which ...
... Writing to Lentulus ( 114 , 8 ) , he says : ' I see that it was not my want of hereditary distinction that made them jealous of my fame , for I perceive that they were as jealous of you , though of the noblest house . ' The advice which ...
Página xxiii
... writing . Pompeius being a proconsul was of course not within the walls ; and although he did not give Scaurus any aid in his trial , he sent his written testimonial in favour of his former wife's new husband . Scaurus had also the ...
... writing . Pompeius being a proconsul was of course not within the walls ; and although he did not give Scaurus any aid in his trial , he sent his written testimonial in favour of his former wife's new husband . Scaurus had also the ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
ambitu Antium Appius apud Arpinum atque Atticus autem Boot Caesar Cato causa Cicero Cicero says Cilicia Clodius codd comitia consuls Crassus Crit Dio Cassius Domitius eius enim epistula erat erit esset etiam etsi facere fratris fuit Gabinius Gaul haec hominem homines illa illi illo illud ipse ipsum Lentulus letter litteras Madvig magis means mehercule meis Memmius Metellus mihi Milo modo neque nihil nisi nobis numquam nunc omnes omnia omnibus omnis passage Pompey praetor Ptolemy publica publicani quae quaestor quam quibus quid quidem Quintus quod quoniam rebus refers Roman Rome Scaurus Schütz scribis seems senate sententia sibi sine Sternkopf sunt tamen tibi Trebatius triumvirs tuae tuam tuis University of Dublin valde velim vero vett Vict Vide Comm vulg word καὶ
Pasajes populares
Página 246 - The good old rule Sufficeth them, the simple plan, That they should take who have the power, And they should keep who can.
Página 112 - Quid tibi ego alia narrem ? nosti enim reliquos ludos ; qui ne id quidem leporis habuerunt, quod soient mediocres ludi. Apparatus enim spectatio tollebat omnem hilaritatem, quo quidem apparatu non dubito quin animo aequissimo carueris. Quid enim delectationis habent sescenti muli in ' Clytaemestra
Página 157 - Oppium, disrumparis licet — in monumentum illud, quod tu tollere laudibus solebas, ut forum laxaremus et usque ad atrium Libertatis explicaremus, contempsimus sexcenties HS. cum privatis non poterat transigí minore pecunia, efficiemus rem gloriosissimam...
Página 212 - Kal. Nov. litteras datas a litoribus Britanniae proximis ad vi Kal. Octobr. Confecta Britannia, obsidibus acceptis, nulla praeda, imperata tamen pecunia exercitum ex Britannia reportabant.
Página 133 - Laertes' head. And these few precepts in thy memory See thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion'd thought his act. Be thou familiar, but by no means vulgar. The friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them to thy soul with hoops of steel ; But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch'd, unfledg'd comrade.
Página 246 - Society in time of war.) ... si sunt proelia promulgata, pellitur e medio sapientia, vi geritur res, spernitur orator bonus, horridus miles amatur : baud doctis dictis certantes, sed maledictis miscent inter sese inimicitiam agitantes. non ex iure manum consertum, sed magis ferro rem repetunt, regnumque petunt, vadunt solida vi.
Página 138 - Ego te commendare non desisto, sed, quid proficiam, i ex te scire cupio. Spem maximam habeo in Balbo, ad quem de te diligentissime et saepissime scribo. Illud soleo mirari, non me totiens accipere tuas litteras, quotiens a Quinto mihi fratre adferantur. In Britannia nihil esse audio neque auri neque argenti. Id si itast, essedum aliquod capias suadeo et ad nos quam primum recurras.