On end with terror, and look'd eager back. "Teacher," I thus began," if speedily He answer'd: "Were I form'd of leaded glass, And countenance similar, so that from both He had not spoke1 his purpose to the end, Never ran water with such hurrying pace There in the depth we saw a painted tribe, 1 He had not spoke.] Cumque ego cum angelis relictus starem pavidus, unus ex illis tartareis ministris horridis (Qu. horridus ?) hispidis (Qu. hispidus?) aspectuque procerus festinus adveniens me impellere, et quomodocumque nocere conabatur: cum ecce apostolus velocius accurrens, meque subito arripiens in quendam locum gloriose projecit visionis. Alberici Visio. § 15. Faint in appearance and o'ercome with toil. We yet once more with them together turn'd Was changed, at every movement of the step. Whence I my guide address'd: "See that thou find Some spirit, whose name may by his deeds be known; And to that end look round thee as thou go'st." Then one, who understood the Tuscan voice, Cried after us aloud: "Hold in your feet, Ye who so swiftly speed through the dusk air. Perchance from me thou shalt obtain thy wish." Whereat my leader, turning, me bespake: "Pause, and then onward at their pace proceed." I staid, and saw two spirits in whose look Impatient eagerness of mind was mark'd To overtake me; but the load they bare And narrow path retarded their approach. Soon as arrived, they with an eye askance Perused me, but spake not: then turning, each To other thus conferring said: "This one Seems, by the action of his throat, alive; And, be they dead, what privilege allows They walk unmantled by the cumbrous stole ?" Then thus to me: "Tuscan, who visitest The college of the mourning hypocrites, Disdain not to instruct us who thou art." "By Arno's pleasant stream," I thus replied, "In the great city I was bred and grew, And wear the body I have ever worn. But who are ye, from whom such mighty grief, As now I witness, courseth down your cheeks? What torment breaks forth in this bitter woe ?" 1 Monks in Cologne.] They wore their cowls unusually large. 2 Frederick's.] The Emperor Frederick II. is said to have punished those who were guilty of high treason by wrapping them up in lead, and casting them into a furnace. "Our bonnets gleaming bright with orange hue'," He Loderingo named; and by thy land A single and indifferent arbiter, To reconcile their strifes. How there we sped, "O friars!" I began, "your miseries—" 1 Our bonnets gleaming bright with orange hue.] It is observed by Venturi, that the word "rance" does not here signify "rancid or disgustful," as it is explained by the old commentators, but orange-coloured," in which sense it occurs in the Purgatory, Canto ii. 9. By the erroneous interpretation Milton appears to have been misled; "Ever since the day peepe, till now the sun was grown somewhat ranke." Prose Works, v. i. p. 160. ed. 1753. 2 Joyous friars.] "Those who ruled the city of Florence on the part of the Ghibellines perceiving this discontent and murmuring, which they were fearful might produce a rebellion against themselves, in order to satisfy the people, made choice of two knights, Frati Godenti (joyous friars) of Bologna, on whom they conferred the chief power in Florence; one named M. Catalano de' Malavolti, the other M. Loderingo di Liandolo; one an adherent of the Guelph, the other of the Ghibelline party. It is to be remarked, that the Joyous Friars were called Knights of St. Mary, and became knights on taking that habit: their robes were white, the mantle sable, and the arms a white field and red cross with two stars: their office was to defend widows and orphans; they were to act as mediators; they had internal regulations, like other religious bodies. The above-mentioned M. Loderingo was the founder of that order. But it was not long before they too well deserved the appellation given them, and were found to be more bent on enjoying themselves than on any other object. These two friars were called in by the Florentines, and had a residence assigned them in the palace belonging to the people, over against the Abbey. Such was the dependence placed on the character of their order, that it was expected they would be impartial, and would save the commonwealth any unnecessary expense; instead of which, though inclined to opposite parties, they secretly and hypocritically concurred in promoting their own advantage rather than the public good." G. Villani, b. vii. c. 13. This happened in 1266. 3 Gardingo's vicinage.] The name of that part of the city which was inhabited by the powerful Ghibelline family of the Uberti, and destroyed under the partial and iniquitous administration of Catalano and Loderingo. Distorted, ruffling with deep sighs his beard. Thus spake : "That pierced spirit', whom intent In banishment eternal. To the friar He next his words address'd: "We pray ye tell, I many vices of the devil heard; And the father of lies!" When he had spoke, 1 That pierced spirit.] Caïaphas. 2 The father of his consort.] Caïaphas. Annas, father-in-law to 2 Great.] In the former editions it was printed" next." The error was observed by Mr. Carlyle. 4 He warn'd us ill.] He refers to the falsehood told him by the demon. Canto xxi. 108. 5 He is a liar.] "He is a liar and the father of it." John, c. viii. 44. Dante had perhaps heard this text from one of the pulpits in Bologna. CANTO XXIV. ARGUMENT. Under the escort of his faithful master, Dante not without difficulty makes his way out of the sixth gulf; and in the seventh, sees the robbers tormented by venomous and pestilent serpents. The soul of Vanni Fucci, who had pillaged the sacristy of Saint James in Pistoia, predicts some calamities that impended over that city, and over the, Florentines. In the year's early nonage1, when the sun Then comes he forth again, and feels new hope In the year's early nonage.] "At the latter part of January, when the sun enters into Aquarius, and the equinox is drawing near, when the hoar-frosts in the morning often wear the appearance of snow, but are melted by the rising sun.' 2 Her dazzling sister's image.] λιγνὺν μέλαιναν, ἀιόλην πυρὸς κάσιν. Eschyl. Septem Contra Thebas, v. 490. Blomfield's edit. · κάσις πηλοῦ ξύνουρος, διψία κόνις. Eschyl. Agamemnon. v. 478. Blomfield. 3 Whom fails his wintry store.] A cui la roba manca. So in the Purgatorio, c. xiii. 61. Così gli ciechi a cui la roba manca. |