Since forth of thee thy family hath gone, And Conio worse 2, who care to propagate3 When from amongst you hies your demon child; them, a ring being assigned to each, and that accordingly as a stranger on his arrival hung his horse's bridle on one or other of these, he became his guest to whom the ring belonged. 1 Bagnacavallo.] 2 A castle betwen Imola and Ravenna. Castracaro ill, And Conio worse.] Both in Romagna. 3 Counties.] I have used this word here for "Counts," as it is in Shakspeare. 4 Pagani.] The Pagani were lords of Faenza and Imola. One of them, Machinardo, was named the Demon, from his treachery. See Hell, canto xxvii. 47. and note. 5 Not so howe'er.] "Yet your offspring will be stained with some vice, and will not afford true proof of the worth of your ancestors." 6 Hugolin.] Ugolino Ubaldini, a noble and virtuous person in Faenza, who, on account of his age probably, was not likely to leave any offspring behind him. He is enumerated among the poets by Crescimbeni, and by Tiraboschi, Mr. Mathias's edit. vol. i. p. 143.; and Perticari cites a beautiful little poem by him in the Apologia di Dante, parte ii. c. 27., but with so little appearance of antiquity that nothing less than the assurance of so able a critic could induce one for a moment to receive it as genuine. 7 Such.] Here again the Nidobeatina edition adopted by Lombardi, and the Monte Casino MS. differ from the common reading, and both have Si m' ha nostra region la mente stretta. instead of Si m' ha vostra ragion &c. Like volley'd lightening, when it rives the air, Will slay me1;" then fled from us, as the bolt As the quick-following thunder: "Mark in me He drags you eager to him. Hence nor curb CANTO XV. ARGUMENT. An angel invites them to ascend the next steep. On their way Dante suggests certain doubts, which are resolved by Virgil; and, when they reach the third cornice, where the sin of anger is purged, our Poet, in a kind of waking dream, beholds remarkable instances of patience; and soon after they are enveloped in a dense fog. As much as 'twixt the third hour's close and dawn, Appeareth of heaven's sphere, that ever whirls Will slay me.] The words of Cain, Gen. iv. 14. 2 Aglauros.] Ovid. Met. lib. ii. fab. 12. 3 There was the galling bit.] Referring to what had been before said, Canto xiii. 35. The commentators remark the unusual word "camo," which occurs here in the original; but they have not observed, I believe, that Dante himself uses it in the De Monarchiâ, lib. iii. p. 155. For the Greek word xúpov see a fragment by S. Petrus Alex. in Routh's Reliquiæ Sacræ, vol. iii. p. 342. and note. 4 Which.] Mr. Darley has noticed the omission of this line in the former editions. 5 Heaven calls.] Or ti solleva a più beata spene, Mirando il ciel, che ti si volve intorno Immortal ed adorno. Petrarca, Canzone. I'vo pensando. 6 As much.] It wanted three hours of sunset. As restless as an infant in his play; So much appear'd remaining to the sun And as much differs from the stone, that falls He answer'd, " yet with dazzling radiance dim 1 Both hands.] Raising his hand to save the dazzled sense. 2 As when the ray.] Southey's Thalaba, b. xii. Sicut aquæ tremulum labris ubi lumen aënis Compare Apoll. Rhodius, iii. 755. 3 Ascending at a glance.] En. lib. viii. 25. Quod simul ac primum sub divo splendor aquai Lucret. lib. iv. 215. 4 And as much.] Lombardi, I think justly, observes that this does not refer to the length of time which a stone is in falling to the ground, but to the perpendicular line which it describes when falling, as contrasted with the angle of incidence formed by light reflected from water or from a mirror. Inviting man's ascent. Such sights ere long, Up to their pitch." The blessed angel, soon Than ye have yet encounter'd." We forthwith 66 He straight replied: "No wonder, since he knows, What sorrow waits on his own worst defect, If he chide others, that they less may mourn. Because ye point your wishes at a mark, Where, by communion of possessors, part Is lessen'd, envy bloweth up men's sighs. No fear of that might touch ye, if the love Of higher sphere exalted your desire. For there, by how much more they call it ours, So much propriety of each in good Encreases more, and heighten'd charity Wraps that fair cloister in a brighter flame." "Now lack I satisfaction more," said I, "Than if thou hadst been silent at the first; And doubt more gathers on my labouring thought. How can it chance, that good distributed, The many, that possess it, makes more rich, Than if 't were shared by few ?" He answering thus: "Thy mind, reverting still to things of earth, Strikes darkness from true light. The highest good Unlimited, ineffable, doth so speed To love, as beam to lucid body darts, Blessed the merciful.] Matt. v. 7. 2 Romagna's spirit.] Guido del Duca, of Brettinoro, whom we have seen in the preceding canto. 3 For there.] Landino has here cited, in addition to Seneca and Boetius, the two following apposite passages from Augustine and Saint Gregory: "Nullo modo fit minor accedente consortio possessio bonitatis, quam tanto latius quanto concordius individua sociorum possidet caritas." Augustin. de civitate Dei. "Qui facibus invidiæ carere desiderat, illam possessionem appetat, quam numerus possidentium non angustat." Giving as much of ardour as it finds. If these my words avail not to allay "Thou," I had said, "content'st me;" when I saw And in a temple saw, methought, a crowd Over this city3, named with such debate Of adverse gods, and whence each science sparkles, The man that loves us ?" After that I saw 1 Provide but thou.] "Take heed that thou be healed of the five remaining sins, as thou already art of the two, namely, pride and envy." 2 A dame.] Luke, ii. 48. 3 Over this city.] Athens, named after 'Anvn, Minerva, in consequence of her having produced a more valuable gift for it in the olive, than Neptune had done in the horse. 4 How shall we those requite.] The answer of Pisistratus the tyrant to his wife, when she urged him to inflict the punishment of death on a young man, who, inflamed with love for his daughter, had snatched a kiss from her in public. The story is told by Valerius Maximus, lib. v. 1. |