And the soul, My ken, and Robert Guiscard1. Or act, what next behoved; and did descry Did rest them, and were mute. O nymph divine3, Questo, di ch' io mi sdegno e'ndarno grido, Il mal guardato e già negletto nido. Petrarca, Tr. della Fama, cap. ii. 1 Robert Guiscard.] See Hell, Canto xxviii. 12. 2 Through silvery.] So in the Convito, "E'l ciel di Giove, &c." p. 74. "The heaven of Jupiter may be compared to geometry, for two properties: the one is, that it moves between two heavens repugnant to its temperature, as that of Mars and that of Saturn; whence Ptolemy, in the abovecited book, says that Jupiter is a star of temperate complexion, between the coldness of Saturn and the heat of Mars: the other is, that, among all the stars, it shows itself white, as it were silvered." 3 O nymph divine.] "O muse, thou that makest thy votaries glorious and long-lived, as they, assisted by thee, make glorious and long-lived the cities and realms which they celebrate, now enlighten me, &c." Of Pegasean race! who souls, which thou Both verb and noun all blazon'd; and the extreme, Of the fifth word they held their station; Making the star seem silver streak'd with gold. Descending other lights, that rested there, Rise scatter'd, source of augury to the unwise 2; Some mounting, and some less, e'en as the sun, Graved in that streaky fire. Who painteth there3, Sweet star! what glorious and thick-studded gems Declared to me our justice on the earth To be the effluence of that heaven, which thou, Therefore I pray the Sovran Mind, from whom 1 The characters.] Diligite justitiam qui judicatis terram. "Love righteousness, ye that be judges of the earth." Wisdom of Solomon, c. i. 1. 2 The unwise.] Who augur future riches to themselves in proportion to the quantity of sparks that fly from the lighted brand when it is shaken. 3 Who painteth there.] The Deity himself. 4 Beatitude.] The band of spirits; for "beatitudo" is here a noun of multitude. Thy motion and thy virtue are begun, 1 That He would look from whence the fog doth rise, War once had for his instrument the sword: And for a dance was dragg'd to martyrdom, CANTO XIX. ARGUMENT. The eagle speaks as with one voice proceeding from a multitude of spirits, that compose it; and declares the cause for which it is exalted to that state of glory. It then solves a doubt, which our Poet had entertained, respecting the possibility of salvation without belief in Christ; exposes the inefficacy of a mere profession of such belief; and prophesies the evil appearance, that many Christian potentates will make at the day of judgment. BEFORE my sight appear'd, with open wings, 1 That once more.] "That he may again drive out those who buy and sell in the temple." 2 Taking the bread away.] "Excommunication, or interdiction of the eucharist, is now employed as a weapon of warfare." 3 That writest but to cancel.] "And thou, Pope Boniface, who writest thy ecclesiastical censures for no other purpose than to be paid for revoking them." 4 To him.] The coin of Florence was stamped with the impression of John the Baptist; and, for this, the avaricious pope is made to declare that he felt more devotion, than either for Peter or Paul. Lombardi, I know not why, would apply this to Clement V. rather than to Boniface VIII. 5 And for a dance.] I am indebted to an intelligent critic in the Monthly Review, 1823, for pointing out my former erroneous translation of the words " per salti," "From the wilds." The beauteous image; in fruition sweet, A little ruby, whereon so intense Each did seem The sun-beam glow'd, that to mine eyes it came In clear refraction. And that, which next Befals me to pourtray, voice hath not utter'd, Nor hath ink written1, nor in fantasy Was e'er conceived. For I beheld and heard Beginning: "For that I was just and piteous, The which no wish exceeds: and there on earth As in that image many were the loves, And one the voice, that issued from them all: In single breath your odours manifold; That rears his head, and claps him with his wings, Nor hath ink written.] This joie ne maie not written be with inke. 2 Like to a falcon.] Chaucer, Troilus and Cresseide, b. iii. Come falcon ch' uscisse dal cappello. Which Chaucer translates, Boccaccio, Il Filostrato, p. iv. st. 83. As fresh as faucon coming out of mew. Frezzi, Il Quadrir, lib. iv. cap. 5. Rinaldo stà come suole il falcone L. Pulci, Morgante Magg, c. xi. So saw I move that stately sign, with praise 66 66 1 Who turn'd his compass on the worlds extreme, And in that space so variously hath wrought, Both openly and in secret; in such wise Could not, through all the universe, display Impression of his glory, that the Word2 Of his omniscience should not still remain In infinite excess. In proof whereof, He first through pride supplanted, who was sum For light celestial; and abortive fell. No limit, measured by itself alone. Therefore your sight, of the omnipresent Mind The ken, your world is gifted with, descends As eye doth in the sea; which, though it mark But hidden through its deepness. Light is none, 1 Who turn'd his compass.] "When he prepared the heavens, I was there when he set a compass upon the face of the depth." Proverbs, viii. 27. In his hand He took the golden compasses, prepar'd Milton, P. L. b. vii. 227. 2 The Word.] "The divine nature still remained incomprehensible. Of this Lucifer was a proof; for he, though the chief of all created beings, yet, through his pride, waiting not for further supplies of the divine illumination, fell without coming to maturity." Thus our author in the De Vulgari Eloquio, speaking of the fallen angels, says, "divinam curam perversi expectare noluerunt." L. i. c. 2. |