中國翻譯, Volumen28,Temas1-62007 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 76
Página 33
... 翻译学研究 2006 年的应用翻译学研究在翻译教学研究方面有了新的突破,翻译专业教学的理论探讨在翻译学科建设中结出了硕果,但同时我们也应清醒地看到,这几年翻译教学发展很快,翻译教学研究要注意始终保持理论探讨上的前瞻性,而不能滞后于近年来快速发展的教学 ...
... 翻译学研究 2006 年的应用翻译学研究在翻译教学研究方面有了新的突破,翻译专业教学的理论探讨在翻译学科建设中结出了硕果,但同时我们也应清醒地看到,这几年翻译教学发展很快,翻译教学研究要注意始终保持理论探讨上的前瞻性,而不能滞后于近年来快速发展的教学 ...
Página 5
特别报道翻译教育与翻译学科建设的专业化刻不容缓——首届全国翻译教学高端论坛和 2007 年暑期全国英汉口笔译理论与实务高级培训班纪实为适应我国翻译学科迅猛发展的要求,促进翻译学科建设的健康发展,中国翻译协会于 2007 年 7 月 27 日至 28 日在北京主办 ...
特别报道翻译教育与翻译学科建设的专业化刻不容缓——首届全国翻译教学高端论坛和 2007 年暑期全国英汉口笔译理论与实务高级培训班纪实为适应我国翻译学科迅猛发展的要求,促进翻译学科建设的健康发展,中国翻译协会于 2007 年 7 月 27 日至 28 日在北京主办 ...
Página 49
... 翻译教学和自主学习之间的内在联系,在此基础上探讨汉英对应语料库在翻译教学中应用的原则和方式。研究认为,对应语料库可以为自主学习和发现式学习创建有利的实施环境,而自主学习和发现式学习有助于翻译教学效果的提高,这是对应语料库应用于翻译教学的理论 ...
... 翻译教学和自主学习之间的内在联系,在此基础上探讨汉英对应语料库在翻译教学中应用的原则和方式。研究认为,对应语料库可以为自主学习和发现式学习创建有利的实施环境,而自主学习和发现式学习有助于翻译教学效果的提高,这是对应语料库应用于翻译教学的理论 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 笔译 表达 不同 出版社 词语 存在 大学 读者 发展 翻译家 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 方法 方面 方式 分析 概念 公示语 公司 功能 关系 国际 国家 过程 汉语 汇票 交际 教育 结构 解构主义 进行 具有 考试 科学 口译 理解 历史 鲁迅 论文 美国 模式 内容 能力 批评 认为 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 外国 外语 文本 文化 文学翻译 我国 西方 信息 形式 学科 学生 学术 学者 要求 以及 译本 译文 意义 因素 应该 英国 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 知识 中国翻译 中医 重要 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Chinese interpreting Studies text translation