Imágenes de páginas
PDF
EPUB

LETTER 311.

TO MR. MOORE.

"Venice, March 16, 1818.

66

'My dear Tom,

"Since my last, which I hope that you have received, I have had a letter from our friend Samuel. He talks of Italy this summer-won't you come with him? I don't know whether you would like our Italian way of life or not.

[ocr errors]

They are an odd people. The other day I was telling a girl, You must not come to-morrow, because Margueritta is coming at such a time,'-(they are both five feet ten inches high, with great black eyes and fine figures-fit to breed gladiators from—and I had some difficulty to prevent a battle upon a rencontre once before)—' unless you promise to be friends, and'—the answer was an interruption, by a declaration of war against the other, which she said would be a Guerra di Candia.' Is it not odd, that the lower order of Venetians should still allude proverbially to that famous contest, so glorious and so fatal to the Republic?

[ocr errors]

6

"They have singular expressions, like all the Italians. For example, Viscere'- -as we would say, 'My love,' or My heart,' as an expression of tenderness. Also, I would go for you into the midst of a hundred knives.'-' Mazza ben,' excessive attachment,-literally, I wish you well even to killing.' Then they say (instead of our way, Do you think I would do you so much harm ?') Do you think I would assassinate you in such a manner ?' Tempo perfido,' bad weather; 'Strade perfide,' bad roads,-with a thousand other allusions and metaphors, taken from the state of society and habits in the middle ages.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

"I am not so sure about mazza, whether it don't mean massa, i. e. a great deal, a mass, instead of the interpretation I have given it. But of the other phrases I am sure.

"Three o' th' clock-I must to bed, to bed, to bed,' as mother S** (that tragical friend of the mathematical * * *) says.

"Have you ever seen-I forget what or whom—no matter. They tell me Lady Melbourne is very unwell. I shall be so sorry. She was my greatest friend, of the feminine gender :—when I say 'friend,' I mean not mistress, for that's the antipode. Tell me all about you and every body-how Sam is-how you like your neighbours, the Marquis and Marchesa, &c. &c.

[blocks in formation]

Ever," &c.

6

"Venice, March 25, 1818. Beppo,' for which I sent you print, or reprint.

"I have your letter, with the account of you four new stanzas a fortnight ago, in case "Croker's is a good guess; but the style is not English, it is Italian ; -Berni is the original of all. Whistlecraft was my immediate model! Rose's 'Animali' I never saw till a few days ago,-they arc excellent.

But (as I said above) Berni is the father of that kind of writing, which, I think, suits our language, too, very well ;—we shall see by the experiment. If it does, I shall send you a volume in a year or two, for I know the Italian way of life well, and in time may know it yet better; and as for the verse and the passions, I have them still in tolerable vigour.

"If you think that it will do you and the work, or works, any good, you may put my name to it; but first consult the knowing ones. It will, at any rate, show them that I can write cheerfully, and repel the charge of monotony and mannerism. Yours," &c.

LETTER 313.

TO MR. MURRAY.

"Venice, April 11, 1818.

"Will you send me by letter, packet, or parcel, half a dozen of the coloured prints from Holmes's miniature (the latter done shortly before I left your country, and the prints about a year ago); I shall be obliged to you, as some people here have asked me for the like. It is a picture of my upright self done for Scrope B. Davies, Esq.*

[ocr errors]

Why have you not sent me an answer, and list of subscribers to the translation of the Armenian Eusebius? of which I sent you printed copies of the prospectus (in French) two moons ago. Have you had the letter?-I shall send you another :—you must not neglect my Armenians. Tooth-powder, magnesia, tincture of myrrh, tooth-brushes, diachylon plaster, Peruvian bark, are my personal demands.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

* There follows, in this place, among other matter, a long string of verses, in various metres, to the amount of about sixty lines, so full of light gaiety and humour, that it is with some reluctance I suppress them. They might, however, have the effect of giving pain in quarters where even the author himself would not have deliberately inflicted it; from a pen like his, touches may be wounds, and without being actually intended as such.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

"This letter will be delivered by Signor Gioe. Bata. Missiaglia, proprietor of the Apollo library, and the principal publisher and bookseller now in Venice. He sets out for London with a view to business and correspondence with the English booksellers; and it is in the hope that it may be for your mutual advantage that I furnish him with this letter of introduction to you. If you can be of use to him, either by recommendation to others, or by any personal attention on your own part, you will oblige him and gratify me. You may also perhaps both be able to derive advantage, or establish some mode of literary communication, pleasing to the public, and beneficial to one another.

"At any rate, be civil to him for my sake, as well as for the honour and glory of publishers and authors now and to come for evermore.

“With him I also consign a great number of MS. letters written in English, French, and Italian, by various English established in Italy during the last century ;-the names of the writers, Lord Hervey, Lady M. W. Montague (hers are but few-some billets-doux in French to Algarotti, and one letter in English, Italian, and all sorts of jargon, to the same), Gray, the poet (one letter), Mason (two or three), Garrick, Lord Chatham, David Hume, and many of lesser note,-all addressed to Count Algarotti. Out of these, I think, with discretion, an amusing miscellaneous volume of letters might be extracted, provided some good editor were disposed to undertake the selection, and preface, and a few notes, &c.

*

"The proprietor of these is a friend of mine, Dr. Aglietti,—a great name in Italy,—and if you are disposed to publish, it will be for his benefit, and it is to and for him that you will name a price, if you take upon you the work. I would edite it myself, but am too far off, and too lazy to undertake it; but I wish that it could be done. The letters of Lord Hervey, in Mr. Rose's opinion and mine, are good; and the short French love letters certainly are Lady M. W. Montague's—the French not good, but the sentiments beautiful. Gray's letter good; and Mason's tolerable. The whole correspondence must be well weeded; but this being done, a small and pretty popular volume might be made of it.—There are many ministers' letters-Gray, the ambassador at Naples, Horace Mann, and others of the same kind of animal.

[ocr errors]

Among Lord Byron's papers, I find some verses addressed to him, about this time by Mr. W. Rose, with the following note annexed to them:-" These verses were sent

"I thought of a preface, defending Lord Hervey 'against Pope's attack, but Pope-quoad Pope, the poet-against all the world, in the unjustifiable attempts begun by Warton and carried on at this day by the new school of critics and scribblers, who think themselves poets because they do not write like Pope. I have no patience with such cursed humbug and bad taste; your whole generation are not worth a Canto of the Rape of the Lock, or the Essay on Man, or the Dunciad, or any thing that is his.'—But it is three in the matin, and I must go to bed." "Yours always," &c.

LETTER 315.

TO MR. MURRAY.

"Venice, April 17, 1818.

"A few days ago, I wrote to you a letter, requesting you to desire Hanson to desire his messenger to come on from Geneva to Venice, because I won't go from Venice to Geneva; and if this is not done, the messenger may be damned, with him who mis-sent him. Pray reiterate my request.

"With the proofs returned, I sent two additional stanzas for Canto fourth; did they arrive?

"Your Monthly reviewer has made a mistake: Cavaliere, alone, is well enough; but Cavalier' servente' has always the e mute in conversation, and omitted in writing; so that it is not for the sake of metre; and pray let Griffiths know this, with my compliments. I humbly conjecture that I know as much of Italian society and language as any of his people; but, to make assurance doubly sure, I asked, at the Countess Benzona's last night, the question of more than one person in the office, and of these 'cavalieri serventi (in the plural, recollect) I found that they all accorded in pronouncing for 'cavalier' servente' in the singular number. I wish Mr. **** (or whoever Griffiths' scribbler may be) would not talk of what he don't understand. Such fellows are not fit to be intrusted with Italian, even in a quotation.

"Did you receive two additional stanzas, to be inserted towards the close of Canto fourth? Respond, that (if not) they may be sent. "Tell Mr. * * and Mr. Hanson that they may as well expect Geneva to come to me, as that I should go to Geneva. The messenger may go

to me by W. S. Rose, from Abaro, in the spring of 1818. They are good and true; and Rose is a fine fellow, and one of the few English who understand Italy, without which Italian is nothing." The verses begin thus :

"Byron,* while you make gay what circle fits ye,

Bandy Venetian slang with the Benzòn,

Or play at company with the Albrizzi,

The self-pleased pedant, and patrician crone,
Grimanis, Mocenigos, Balbis, Rizzi,
Compassionate our cruel case,-alone,

Our pleasure an academy of frogs,

Who nightly serenade us from the bogs," &c. &c.

*“I have hunted out a precedent for this unceremonious address."

on or return, as he pleases; I won't stir: and I look upon it as a piece of singular absurdity in those who know me imagining that I should ;-not to say malice, in attempting unnecessary torture. If, on the occasion, my interests should suffer, it is their neglect that is to blame; and they may all be d-d together.

"It is ten o'clock and time to dress.

LETTER 316.

TO MR. MURRAY.

Yours," &c,

66 April 23, 1818.

"The time is past in which I could feel for the dead,—or I should feel for the death of Lady Melbourne, the best, and kindest, and ablest female I ever knew, old or young. But I have supped full of horrors,' and events of this kind have only a kind of numbness worse than pain,-like a violent blow on the elbow or the head. There is one link less between England and myself.

"Now to business. I presented you with Beppo, as part of the contract for Canto fourth,-considering the price you are to pay for the same, and intending to eke you out in case of public caprice or my own poetical failure. If you choose to suppress it entirely, at Mr. ****'s suggestion, you may do as you please. But recollect it is not to be published in a garbled or mutilated state. I reserve to my friends and myself the right of correcting the press ;-if the publication continue, it is to continue in its present form.

[ocr errors]

"As Mr. ** says that he did not write this letter, &c. I am ready to believe him; but for the firmness of my former persuasion, I refer to Mr. **** who can inform you how sincerely I erred on this point. He has also the note—or, at least, had it, for I gave it to him with my verbal comments thereupon. As to Beppo,' I will not alter or suppress a syllable for any man's pleasure but my own.

[ocr errors]

"You may tell them this; and add, that nothing but force or necessity shall stir me one step towards places to which they would wring me. "If your literary matters prosper, let me know. If Beppo' pleases, you shall have more in a year or two in the same mood. morrow to you, good Master Lieutenant.'

[ocr errors]

And so Good Yours," &c.

LETTER 317.

TO MR. MOORE.

"Palazzo Mocenigo, Canal Grande, Venice, June 1, 1818.

66

"Your letter is almost the only news, as yet, of Canto fourth, and it has by no means settled its fate, at least, does not tell me how the 'Poeshie' has been received by the public. But I suspect, no great things,-firstly, from Murray's horrid stillness;' secondly, from what you say about the stanzas running into each other,* which I take not to

* I had said, I think, in my letter to him, that this practice of carrying one stanza nto another was "something like taking on horses another stage without baiting.”

« AnteriorContinuar »