« AnteriorContinuar »
We do, my lord. .
Arm’d, my lord.
From top to toe? All. My lord, from head to foot. Ham.
Then saw you not His face.
Hor. O, yes, my lord; he wore his beaver up."
A countenance more
Pale, or red:
And fix'd his eyes upon you?
I would, I had been there. Hor. It would have much amaz'd you. Ham.
His beard was grizzľd ? no
I will watch to-night;
I warrant, it will,
wore his beaver up:] Though beaver properly signified that part of the helmet which was let down, to enable the wearer to drink, Shakspeare always uses the word as denoting that part of the helmet which, when raised up, exposed the face of the wearer: and such was the popular signification of the word in his time.
pray you all,
And bid me hold my peace.
All. Our duty to your honour.
[Exeunt HORATIO, MARCELLUS, and BER
My father's spirit in arms! all is not well ;
A Room in Polonius' House.
Enter LAERTES and OPHELIA.
The perfume and suppliance of a minute ;] i. e. what was supplied to us for a minute ; or, perhaps, an amusement to fill up a vacant moment, and render it agreeable.
Oph. No more but so?
Think it no more :-
you, It fits your
wisdom so far to believe it,
* In thews,] i. e. in sinews, muscular strength. 3 And now no soil, nor cautel, doth besmirch
The virtue of his will :] From cautela, which signifies only a prudent foresight or caution; but, passing through French hands, it lost its innocence, and now signifies fraud, deceit. The virtue of his will means, his virtuous intentions.
unmaster'd-] i. e. licentious.
keep you in the rear, &c.] That is, do not advance so far as your affection would lead you.
The chariest maid is prodigal enough,
Oph. I shall the effect of this good lesson keep,
O fear me not. I stay too long ;-But here my father comes.
Enter POLONIUS. A double blessing is a double grace; Occasion smiles upon a second leave. Pol. Yet here, Laertes! aboard, aboard, for
shame; The wind sits in the shoulder of your sail, And you are staid for: There, my blessing with
[Laying his Hand on LAERTES' Head. And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion'd thought his aet.
6 The chariest maid-] Chary is cautious.
recks not his own read.] That is, heeds not his own lessons.
the shoulder of your sail,] This is a common sea, hrase. 9 Look thou charácter.] i. e. write, strongly infix.
Be thou familiar, but by no means vulgar.
Laer. Most humbly do I take my leave, my lord.
* But do not dull thy palm with entertainment
Of each new-hatch'd, unfledg'd comrade.] The literal sense is, Do not make thy palm callous by shaking every man by the hand. The figurative meaning may be, Do not by promiscuous conversation make thy mind insensible to the difference of characters.
JohnsON. each man's censure,] Censure is opinion. 3 Are most select and generous, chief in that.] i, e. the nobility of France are select and generous above all other nations, and chiefly in the point of apparel; the richness and elegance of their dress.
of husbandry.) i. e. of thrift; æconomical prudence.
my blessing season this in thee!] Infix it in such a man. ner às that it never may wear out.
servants tend.] i. e. your servants are waiting for you,