Imágenes de páginas
PDF
EPUB

THE FOURTH COMMANDMENT.

Woahope itopa.
Commandment fourth.

Anpetu-okihpapi kiŋ he kiksuye ça wakaŋ da-wo. Anpetu sakpe htayani ka Day-of-rest the that remember and holy regard.

Day six thou-labor and

nitoħtani kiŋ owasiŋ ećanoŋ kta. Tuka anpetu iśakowiŋ kiŋ he aŋpetu-okiħpapi, But day seventh the that day-of-rest,

thy-work the all thou-do shalt.

Jehovah

God

some-little thou-do shalt

Yehowa Taku-Wakaŋ nitawa kiŋ he tawa, he en wićohtani takudan ećanoŋ kte thy the that his, that in work śni, niye ka nićiŋkśi, nićuŋkśi, wićaśta nitaokiye, winyan nitaokiye, nitawoteća, not, thou and thy-son, thy-daughter, man thy-servant, woman thy-servant, thy-cattle,

ka tuwe tokeća nitatiyopa kin en un kiŋ henakiya. and whoever else thy-door the in is the so-many.

Anpetu sakpe en Yehowa makpiya, maka, miniwaŋća ka taku ohnaka ko owasiŋ Day six in Jehovah heaven, earth, water-all and what is-in also all kaġa; uŋkaŋ aŋpetu iśakowiŋ kiŋ he en okihpa, hećen Yehowa anpetu-okihpapi made; and day seventh the that in rested, So Jehovah

kin he hdawaśte ka hduwakaŋ.

the that blessed and hallowed.

day-of-rest

DICTIONARY

OF THE

DAKOTA LANGUAGE.

PART I.

DAKOTA-ENGLISH.

A

a, the first letter of the Dakota alphabet. It has but one uniform sound, that of a in father.

a, an inseparable preposition or prefix.

1. Prefixed to verbs and adjectives, it usually means on or upon: as, magaźu, to rain, amagażu, to rain on; mani, to walk, amani, to walk on; han, to stand, ahan, to stand on; waste, good, awaśte, to be good on or in addition to, to become, befit.

2. In some cases it gives a causative meaning to the verb: as, u, to come, au, to bring; ya, to go, aya, to take.

3. It forms a collective plural in the case of some verbs of motion: as, au, they come; aya, they go; ahi, they have arrived.

4. Prefixed to nouns, it sometimes makes adverbs: as, wanića, none, awanin or awaninya, in a destroying way; paha, a hill, apahaya, hilllike.

5. It makes nouns of some verbs: as, bapta, to cut off from, abapte, a cutting on, ćaŋ abapte, a cutting-board.

a, intj. inseparable, expressing incredulity or contempt. It is usually followed by ka or kaća: as awaśteka, amakukaća.

[blocks in formation]

a-a', v. n. to mould, become mouldy. a-a'-mna, v. n. (aa and omna) to smell mouldy. a-ba'-hda, v. a. to shave off with a knife, as the fat from guts,-abawahda, abayahda. a-ba'-hda-hda, v. red. of abahda.

a-ba'-ka, v. a. (a and baka) to cut or split the feather from a quill; fig. to be straight or without wrong doing: abakapi se waun,—abawaka.

ABA

a-ba'-ke-za, v. a. (a and bakeza) to cut off smooth, as a feather for an arrow,-abawakeza, abayakeza.

a-ba'-kpan, v. a. (a and bakpan) to cut fine on, make fine on, as in cutting tobacco: ćan abakpan, a tobacco-board,-abawakpan, abayakpan.

a-ba'-ksa, v. a. (a and baksa) to cut off, as a stick, on any thing, with a knife,—abawaksa, abaunksapi.

a-ba'-ksa-ksa, v. red. of abaksa. a-ba'-kśiś, v. cont. of abaksiża: abakśiś iyeya, to double or shut up, as a knife, on any thing. a-ba-ksi-za, v. a. (a and baksiża) to shut up on, as a pocket-knife,—abawakśiża, abayakśiża. a-ba'-ke-za, v. a. (a and bakeza) to split the feather end of a quill; to cut off, as the ribs of an animal on,-abawakeza, abayakeza, abaunķezapi. a-ba'-mda-za, v. a. (a and bamdaza) to cut or rip open on,-abawamdaza, abayamdaza, abaunmdazapi.

a-ba'-mde-ća, v. a. (a and bamdeća) to break by cutting on any thing, as something brittle; to cut up in pieces on,-abawamdeća, abayamdeća, abaunmdećapi.

a-ba'-mden, v. cont. of abamdeća: abamden iyeya.

a-ba'-pon, cont. of abapota.

a-ba'-po-ta, v. a. (a and bapota) to cut in pieces on, destroy on any thing, by cutting with a knife, —abawapota, abayapota, abaunpotapi. a-ba'-psa-ka, v. a. (a and bapsaka) to cut off on, as a cord or string, with a knife,―abawapsaka, abayapsaka, abaunpsakapi.

a-ba'-pta, v. a. (a and bapta) to cut off from, as a piece; to cut on, as clothes on a board,―aba-wapta, abayapta, abaunptapi.

a-ba'-pte, n. ćan abapte, a cutting-board. a-ba'-ptus, v. cont. of abaptuźa: abaptuś iyeya. a-ba'-ptu-ża, v. a. (a and baptuźa) to split or crack by cutting on any thing; to crack or split, as a knife-handle, in cutting on any thing,―abawaptuża, abayaptuża.

a-ba'-so, v. a. (a and baso) to cut off a string from; to cut a string on any thing,-abawaso, abayaso.

a-ba'-so-so, v. red. of abaso; to cut strings from;

to cut into strings on,-abawasoso.

a-ba'-śda, v. a. (a and baśda) to make bare on, shave off with a knife on; to cul, as grass, in addition to what is already done,-abawaśda, abayaśda, abaunśdapi.

a-ba'-tpaŋ, v. a. Same as abakpan, which see. a-ba'-źan, v. cont. of abażata: abażan ośtaŋ, to sit astride, be placed on astride.

a-ba'-za-ta, v. a. (a and bażata) to make a split on,-abaważata.

a-bo'-ksa, v. a. (a and boksa) to break off by

shooting on; to break off by punching on,-abowaksa, aboyaksa, abouŋksapi.

a-bo'-ku-ka, v. a. (a and bokuka) to shoot or punch to pieces on,-abowakuka, aboyakuka, abounkukapi.

a-bo'-ke-ġa, v. a. (a and bokega) to miss fire on, as in trying to shoot; to snap a gun on,— abowakeġa, aboyakega, abouŋkeġapi, abomakega.

a-bo'-keh, v. cont. of abokega: abokeh iyeya. a-bo'-mda-za, v. a. (a and bomdaza) to tear open by shooting on any thing,-abowamdaza, aboyamdaza.

a-bo'-mde-ća, v. a. (a and bomdeća) to break in

pieces by shooting or punching on,-abowamdeća, aboyamdeća, abouŋmdećapi.

a-bo'-mden, v. cont. of abomdeća: abomden iyeya.

a-bo'-mdu, v. n. (a and bomdu) to blow up on, as by the wind; to bubble up on, as water; said when a multitude gathers around one,—abomamdu.

a-bo'-mdu-mdu, v. red. of abomdu; to bubble up,

as water.

a-bo'-po-ta, v. a. (a and bopota) to shoot to pieces on any thing,-abowapota, aboyapota, abounpotapi.

a-bo'-psa-ka, v. a. (a and bopsaka) to break off, as a cord, by shooting on,-abowapsaka, aboyapsaka.

a-bo'-pta, v. a. (a and bopta) to punch off a piece,

by striking on any thing, with the end of a stick, -abowapta, aboyapta, abounptapi. a-bo'-ptus, v. cont. of aboptuźa: aboptuś iyeya.

a-bo'-ptu-ża, v. a. (a and boptuźa) to split or crack, as an arrow, by shooting against any thing; or, as a stick, in punching,-abowaptuża, aboyaptuża, abouŋptuźapi.

a-bo'-śda, v. a. (a and bośda) to make bare on by punching,-abowaśda.

a-bo'-śdo-ka, v. a. (a and bośdoka) to shoot off on; to empty the contents of a gun on any thing, by shooting at it: mazakaŋ abośdoka,—abowaśdoka, aboyaśdoka, abounśdokapi. a-bo'-ta-ku-ni-śni, v. a. (a and botakuniśni) to destroy by shooting or punching on any thing,abowatakuniśni, aboyatakuniśni, abountakunipi

śni.

a-ća'-ġa, v. n. (a and éaga) to freeze in, on, or upon; to become ice upon,-amaćaġa. a-ća'-ġa-sda-ya, adj. all smooth with ice, icy. Same as aćaliśdaya.

a-ćah'-sna-sna, v. n. (a ćaġa and snasna) to rattle, as icicles formed on any thing. a-ćah-śda-ya, adj. (a ćaġa and śdaya) all icy, covered with ice, as trees when rain is frozen on them.

a-ća'-ksin, v. a. to step over, pass over, jump over; to avoid, pass by, neglect; to transgress,— aćawaksin, adayaksin, aćaunkśinpi, acamaksin, aćaćikśin, etc.; woaćaksin, passing over. a-ća'-ksin-ya, v. a. to cause to pass over,—aćaksinwaya, aćaksinmayan.

a-ća'-ksin-yan, adv. passing over.

a-ćan'-ćan, v. n. (a and ćaŋéan) to shake on account of,-amaćaŋćan.

a'-ćaŋ-ćan, v. a. to apply oneself to intensely: áćanćan hinéa; áćanćan econpi, i. q. akiptan econpi,-áwaćanćan, áуaćanćan.

a-ćan'-ka-śka, v. a. (a ćaŋ and kaska) to bind wood on; to inclose on, fence in,-aćan wakaśka. a-ćan'-ku-ya, v. a. (a ćanku and ya) to make a road on; to pass through on,-aćankuwaya. a-ćan'-ku-ya, adv. lying on, as a road; passing through.

a-can'-ni-yan, v. n. (a and canniyan) to be angry for,-aćanmaniyan, acaŋniniyaŋ, acaŋniunyanpi.

a-can'-ni-ye-ya, v. a. to be angry at one on account of something,-aćanniyewaya, acaŋniyeunyanpi.

a-ćaŋ'-nuŋ-pa, v. a. (a and ćaŋnunpa) to smoke on or after, as after eating,-aćaŋnuŋmunpa. See ćannunpa.

a-ćan'-te-si-ća, v. n. (a cante and sića) to be sad on account of. See ićanteśića. a-ćan'-te-sin-ya, adv. sorrowfully for. a-ćan'-te-sin-ya-ken, adv. sadly for.

« AnteriorContinuar »