Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Vi el pobre rancho de lavandera
Sin ropa blanca que me llamara,
Sin niña alegre que me sonriera
Ni jardincito que lo alegrara.

Llegué a la puerta, llamé en voz clara,
Ni un eco amigo que respondiera,
Ni un conocido que se acordara
De Margarita la lavandera!

ANIBAL ECHEVERRIA REYES

Publicista i jurisconsulto, ha sido un funcionario público prestijioso i un escritor de labor fecunda para nuestra literatura nacional.

Educado en la Universidad, mui jóven ingresó a la administracion pública como empleado del Ministerio del Interior. Ha desempeñado puestos de distincion en la judicatura i servido cargos consulares de naciones americanas. Pertenece por sus obras a diversas corporaciones científicas i de letras de Europa i América. Como publicista ha dado a la publicidad valiosas obras de lingüistica, historia, jurisprudencia i literatura, entre las que podemos citar, entre otras, las siguientes: Jeografia Política de Chile; Biblioteca Thebusseana; La Lengua Atacameña: Bibliografia de los Códigos Chilenos; La Lengua Araucana; Analojías i diferencias entre los artículos de los Códigos Chilenos; La Cancion Nacional de Chile; Ensayo de una Biblioteca Chilena; Prontuario de Ortografia Castellana; Voces Usadas particularmente en Chile i otras de no menor importancia i de la misma índole literaria.

Estudioso por hábito prepara nuevas e importantes publicaciones.

Residente en Antofagasta, desempeña el delicado cargo de abogado de la Compañia de Salitres i el diplomático de Cónsul de Guatemala.

Reproducimos de los Anales de la Universidad, el siguiente capítulo de su ilustrada cultura:

ANTOLOJIA CHILENA

12

Los indios atacameños

Estos aboríjenes han hablado un idioma que, hasta hace pocos años, ha estado radicado en la hoya hidrográfica del gran Salar de Atacama, que yace entre la Cordillera real de los Andes i la que corre como anti-cordillera de la misma, a unos 47', en lonjitud mas al Oeste i que limita al Norte, por el dorso anticlinal que la divide del rio Salado, afluente del Loa, i, al Sur, mas o ménos, el paralelo del Púlar.

Los naturales, parece que descienden de la gran raza peruana que, en los tiempos anteriores a la conquista, ocupaba todo el declive occidental de los Andes, desde el 19o de lonjitud i 22o de latitud, aun cuando no faltan autores que los consideren restos de los cachalquies, que vivian en el territorio actual de la provincia de Salta, República Arjentina, i que, subyugados por el inca Yupanqui, en su invasion a Chile, escaparon al interior, quedando encerrados en el Desierto.

Son por lo jeneral, de costumbres sedentarias, pero hai arrieros, cazadores i agricultores; mui pocos saben leer i escribir, todos entienden ahora el castellano, i, a pesar de ser católicos, hacen consistir la relijion en prácticas esteriores, no faltando en ellos resabios de supersticiones heredadas, sin duda, de sus conquistadores incásicos.

Físicamente considerados, son de color mas OScuro que los europeos; sobrios, bien constituidos, frente algo aplastada, de nariz ancha i carrillos prominentes.

Los que poseen hoi bien el idioma atacameño, podrian contarse con los dedos, no serán una doce

na, i residen, dispersos en los lugares de San Pedro, Tocona, Sóncor, Cámar, Socaire i Peinc: por esto, se nota vaguedad en la pronunciacion, i, hasta en el significado que los naturales dan a unas mismas palabras. I a todo eso, debe agregarse que ignoran en absoluto toda nocion gramatical, i casi no se dan cuenta de ciertas ideas abstractas.

Pero, se advierte una semejanza, evidente, entre el atacameño, i algunos dialectos de la Polinesia, problema que dará lugar a interesantes investigaciones etnográficas mas adelante.

Lo cierto es que existe el verdadero fenómeno de haberse podido conservar este idioma aislado en una rejion interior, i que es totalmente diverso de los que lo rodean, como ser el aimará, canqui, puquina i quichua, siendo que los indios de Atacama, han estado en las mas estrechas relaciones con ellos.

La bibliografia del atacameño es bien pobre, como se verá: d'Orbigny fué el primero que opinó que estos indios pertenecian a una raza especial, en su obra L'homme américain sous ses rapports phisiologiques et moraux, Paris, 1839.

Philippi, en el viaje al Desierto de Atacama, Halle, 1856, constató la lengua en su propio suelo.

Tschudi se ocupó, con alguna detencion, de los naturales en su Reissen durch Sudamerika, Leipzig, 1869.

Moore, es autor de una memoria al respecto, presentada al Congres International des Americanistes, Paris, 1878.

Bresson, en la obra La Tierra i sus habitantes, Barcelona, 1878, dá algunos vocablos.

El injeniero chileno, señor San Román, publicó el opúsculo «La Lengua de los naturales de Atacama», Santiago, 1890.

El que suscribe es autor del folleto «Noticias sobre la Lengua Atacameña», Santiago, 1890.

Por fin el señor Cura Párroco de San Pedro de Atacama, don Emilio F. Vaisse, el vecino de esc, lugar, don Félix Hoyos, i el infrascrito, públicaron un Glosario de la Lengua Atacameña, en Santiago, el año de 1895, con mas de mil cien voces.

DON VALENTIN LETELIER

Los rasgos mas culminantes del señor Valentin Letelier, Rector de la Universidad Nacional, son los de publicista i educador, en los cuales ha puesto en evidencia sus estensos conocimientos i sus entusiasmos por ámbas manifestaciones de su cultura liberal.

Formado en el estudio de la filosofia de la razon, desde su mas corta juventud, se consagró, con verdadera vocacion, al profesorado i al cultivo de las letras i las ciencias de la educacion i del derecho para inculcarlas, desde la cátedra, el libro i la prensa, en todas las esferas de la sociedad.

Le conocimos en Copiapó, en 1878, como profesor en el Liceo, en cuya ciudad dió comienzo a su propaganda de publicista, dando conferencias en los colejios i escribiendo en la Revista Literaria i en El Atacama, difundiendo, especialmente, la filosofia positiva de Augusto Comte. Conservamos, de ese tiempo, sus Opúsculos de Filosofia i su Vida de Emilio Litre, editados por la imprenta de El Constituyente, en los que esponia su doctrina con gran acopio de argumentos. Uno de sus trabajos mas trascendentales de ese período de su vida es el denominado El Hombre antes de la Historia, cuya evolucion ha determinado en libros posteriores a través de la civilizacion. Mas tarde se trasladó a Santiago i habiéndose hecho cargo de la redaccion de El Heraldo, preconizó sus principios de política radical que ha sustentado despues en La Lei i en su libro La Lucha por la Cultura.

Nombrado secretario de la Legacion de Chile en Alemania, se dedicó al conocimiento de los sistemas educativos cuyas esperiencias i observaciones sintetizó en su obra las Escuelas de Berlin.

[graphic][merged small]
« AnteriorContinuar »