Imágenes de páginas
PDF
EPUB

lutis moribus vivunt, qui cùm re ipsâ curiosi sint, differti luxu, et à Christi Spiritu prorsùs alieni, semper Prædestinationem, et Rejectionem, vel, ut usitatè loquuntur, Reprobationem jactant, ut, cùm æterno consilio Deus vel de salute vel de interitu aliquid certi constituerit, inde latebram suis maleficiis, et sceleribus, et omnis generis perversitati quærant. Et cùm pastores dissipatam illorum et flagitiosam vitam coarguunt, in voluntatem Dei criminum suorum culpam conferunt, et hâc defensione profligatas admonitorum repræhensiones existimant; ac ita tandem, duce diabolo, vel in desperationem præsentem abjiciuntur præcipites, vel ad solutam quandam et mollem vitæ securitatem, sine aut pænitentiâ aut scelerum conscientiâ, dila buntur. Quæ duo mala disparem naturam, sed finem videntur eundem habere. Nos verò, sacris Scripturis eruditi, talem in hâc re doctrinam ponimus, quod diligens et accurata cogitatio de Prædestinatione nostrâ et Electione suscepta (k) sit

(k) Sit is wanting in the first edition of the Reformatio, 1571. It is added by the editor of the second, 1640, “The sentence breaks off abruptly with the word suscepta; but sit by no means makes up the deficiency. The parenthesis immediately following expresses the same that our 17th Article does in the beginning of the definition; and the next sentence, Hæc itaque, &c. refers to what they had before defined." See Dr. Winchester's Dissert. on the 17th Article, §. 3.

(de

(de quibus Dei voluntate determinatum fuit anteguam mundi fundamenta jacerentur.) Hæc itaque diligens et seria, quam diximus, his de rebus cogitatio piorum hominum animos Spiritu Christi afflatos, et carnis et membrorum subjectionem præsentes, et ad cælestia sursum tendentes, dulcissimâ quâdam et jucundissimâ consolatione permulcet; quoniam Fidem nostram de perpetuâ salute per Christum ad nos perventurâ confirmat, vehementissimas charitatis in Deum flammas accendit, mirabiliter ad gratias agendas exuscitat, ad Bona nos Opera propinquissimè adducit, et à peccatis longissimè abducit, quoniam à Deo sumus electi, et filii ejus instituti: quæ singularis et eximia conditio summam à nobis salubritatem morum, et excellentissimam virtutis perfectionem, requirit. Denique nobis arrogantiam minuit, ne viribus nostris geri credamus, quæ gratuitâ Dei beneficentiâ et infinitâ bonitate indulgentur. Præterea neminem ex hoc loco purgationem censemus vitiorum suorum afferre posse, quia Deus nihil ullâ in re constituit, nec ad peccata voluntates nostras unquam invitas trudit. Quapropter omnes nobis admonendi sunt, ut in actionibus suscipiendis ad decreta Prædestinationis se non referant, sed universam vitæ suæ rationem ad Dei Leges accomodent, cùm et promissiones bonis, et minas malis, in sacris Scripturis generaliter propositas

contemplentur. Debemus enim ad Dei cultum viis illis ingredi, et in illâ Dei voluntate com. morari, quam in Sacris Scripturis patefactam esse videmus.

(1) THE ARTICLES OF RELIGION, WHICH RELATE

TO THE SUBJECTS IN THE PRECEDING DECLA

RATIONS.

1552. COLLATED WITH THOSE IN

THE PRESENT THIRTY-NINE ARTICLES.

(m) That the Word, or Son of God, was made very man.

The Son, which is the Word of the Father, took man's nature in the womb of the blessed

(1) Articles agreed upon by the Bishops, and other learned. men, in the last Convocation at Londor, in the year of our Lord 1552, to root out the discord of opinions, and establish the agreement of true religion. Published by the King's Majesty's authority, 1553. Imprinted at London by John Day. Reprinted by Bishop Sparrow, in his Collection of Articles, Injunctions, &c. 1661. And by Collier, in his Eccl. Hist. Bishop Burnet has also printed the Articles of 1552, in his Hist. of the Reform. P. II. Records, B. I. No. 55. They have many verbal variations from those printed by Sparrow and Collier; which I shall exhibit in those Articles that relate to the present work. Grafton's copy of 1553 has also some verbal variations.

(m) Burnet reads, The Word of God made very man; Grafton, "a very man;" our present Article, Of the Word, or Son of God, which was made very man. This is the SECOND ARTICLE among those of 1552 and the present. The present adds, after The Son, which is the Word of the Father," begotten from everlasting of the Father, the very and eternal God, of one substance with the Father," took, &c.

Virgin

Virgin (n) Mary, of her substance; so that two whole and perfect natures, that is to say, the Godhead and manhood, were joined together (o) into one person, never to be divided, whereof is one Christ, very God and very man; who truly suffered, was crucified, dead, and buried, to reconcile his Father to us, and to be a sacrifice (p) for all sin of man, both original and actual.

(n) The word Mary is not in Burnet, nor in the present Article.

(0) Burnet, and the present Article, in.

(p) Burnet, and the present Article, not only for original guilt, but also for actual sins of men. Bennet, in his Essay on the 39 Articles, notices two editions of the Ar ticles in English, which, though not dated, he concludes, with good reason, to have been printed before 1571. See the Ess. p. 41, et seq. p. 288, et seq. p. 304. He further observes, that before 1571, the Convocation did not prepare or pass any English translation of the Latin Articles agreed on in 1562; but that the English manuscript, preserved in the Library of Benet College, Cambridge, signed by eleven bishops on the 11th of May in that year, shews that such translation had been under their consideration; that this manuscript minutely agrees with the printed copies aforenamed; and that the authentick trauslation of 1571 was begun upon the ground-work of the old one, namely, that of the printed copies, which he pronounces," made by a private hand.". It is remarkable, that he should have overlooked the frequent agreement of this translation, with that of the Articles in 1552. These old copies here read, for all sin, both original and actual

Original

« AnteriorContinuar »