Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Vict.

You are disarmed. I will not kill you.

I will not murder you. Take up your sword.

(FRANCISCO hands the COUNT his sword, and HYPOLITO interposes.) Hyp. Enough! Let it end here! The Count of Lara Has shown himself a brave man, and Victorian

A generous one, as ever.

Now be friends.

Put up your swords; for, to speak frankly to you,
Your cause of quarrel is too slight a thing

To move you to extremes.

Lara.

I am content.
I sought no quarrel. A few hasty words,
Spoken in the heat of blood, have led to this.
Vict. Nay, something more than that.

I understand you.

Lara.
Therein I did not mean to cross your path.
To me the door stood open, as to others.
But, had I known the girl belonged to you,
Never would I have sought to win her from you.
The truth stands now revealed; she has been false
To both of us.

Vict.

Ay, false as hell itself!

Lara. In truth I did not seek her; she sought me ;
And told me how to win her, telling me

The hours when she was oftenest left alone.

Vict. Say, can you prove this to me? Oh, pluck out
These awful doubts, that goad me into madness!

Let me know all! all! all!

[blocks in formation]

If further proof

Is needful, I have here a ring she gave me.

Vict. Pray let me see that ring! It is the same!
(Throws it upon the ground, and tramples upon it.)
Thus may she perish who once wore that ring!
Thus do I spurn her from me; do thus trample
Her memory in the dust! O Count of Lara,
We both have been abused, been much abused!
I thank you for your courtesy and frankness.
Though, like the surgeon's hand, yours gave me pain,
Yet it has cured my blindness, and I thank you.

I now can see the folly I have done,

Though 'tis, alas! too late. So fare you well!
To-night I leave this hateful town for ever.

Regard me as your friend. Once more, farewell!
Hyp. Farewell, Sir Count.

[Exeunt VICTORIAN and HYPOLITO.
Farewell! farewell!

Lara.
Thus have I cleared the field of my worst foe!
I have none else to fear; the fight is done,

The citadel is stormed, the victory won!

[Exit with FRANCISCO.

SCENE VII.-A lane in the suburbs. Night. Enter CRUZADO and

BARTOLOME.

Cruz. And so, Bartolomé, the expedition failed. But where wast thou for the most part?

Bart. In the Guadarrama mountains, near San Ildefonso.

Cruz. And thou bringest nothing back with thee? Didst thou rob no one?

Bart. There was no one to rob, save a party of students from Segovia, who looked as if they would rob us; and a jolly little friar, who had nothing in his pockets but a missal and a loaf of bread.

Cruz. Pray, then, what brings thee back to Madrid?

Bart. First tell me what keeps thee here?

Cruz. Preciosa.

Bart. And she brings me back. Hast thou forgotten thy promise? Cruz. The two years are not passed yet.

girl shall be thine.

Bart. I hear she has a Busné lover.

Cruz. That is nothing.

Wait patiently. The

Bart. I do not like it. I hate him, the son of a Busné harlot. He goes in and out, and speaks with her alone, and I must stand aside and wait his pleasure.

Cruz. Be patient, I say.

Thou shalt have thy revenge. When

the time comes, thou shalt waylay him. Bart. Meanwhile, show me her house.

Cruz. Come this way. But thou wilt not find her. She dances

at the play to-night.

Bart. No matter. Show me the house.

[Exeunt.

SCENE VIII.-The Theatre. The orchestra plays the cachucha. Sound of castanets behind the scenes. The curtain rises and discovers PRECIOSA in the attitude of commencing the dance. cachucha. Tumult; hisses; cries of "Brava!" and "Afuera!”

The

She falters and pauses. The music stops. General confusion:

PRECIOSA faints.

SCENE IX.-The COUNT OF LARA's chambers. LARA and his friends at supper.

Lara. So, Caballeros, once more many thanks!

You have stood by me bravely in this matter.

Pray fill your glasses.

Don Juan.

Did you mark, Don Luis,

How pale she looked, when first the noise began,
And then stood still, with her large eyes dilated!
Her nostrils spread! her lips apart! her bosom
Tumultuous as the sea!

Don Luis.

I pitied her.

Lara. Her pride is humbled; and this very night
I mean to visit her.

[ocr errors]
[blocks in formation]

She now is in. Music would madden her.

Don J. Try golden cymbais.

Don L.

Yes, try Don Dinero;

A mighty wooer is your Don Dinero.

Lara. To tell the truth, then, I have bribed her maid.
But, Caballeros, you dislike this wine.

A bumper and away; for the night wears.
A health to Preciosa!

All.

(They rise and drink.)

Preciosa!

Thou bright and flaming

Lara (holding up his glass).

minister of Love!

Thou wonderful magician! who hast stolen
My secret from me, and, 'mid sighs of passion,
Caught from my lips, with red and fiery tongue,
Her precious name! O never more henceforth
Shall mortal lips press thine; and never more
A mortal name be whispered in thine ear.
Go! keep my secret!

Don J.

(Drinks and dashes the goblet down.)
Ite! missa est!

(Scene closes.)

SCENE X.-Street and garden wall. Night. Enter CRUZADO and

BARTOLOME.

Cruz. This is the garden wall, and above it, yonder, is her house. The window in which thou seest the light is her window. But we will not go in now.

Bart. Why not?

Cruz. Because she is not at home.

Bart. No matter; we can wait. But how is this? The gate is bolted. (Sound of guitars and voices in a neighbouring street.) Hark! There comes her lover with his infernal serenade!

Good night! Good night, beloved!
I come to watch o'er thee!
To be near thee,-to be near thee,
Alone is peace for me.

SONG.*

Cruz. They are not coming this
Bart. Wait, they begin again.

Hark!

Thine eyes are stars of morning,
Thy lips are crimson flowers!
Good night! Good night, beloved,
While I count the weary hours.
way.

SONG (coming nearer).

Ah! thou moon that shinest
Argent-clear above!

All night long enlighten
My sweet lady-love!
Moon that shinest,

All night long enlighten!

From the Spanish as are likewise the songs immediately following, and

that which commences the first scene of Act III.

Bart. Woe be to him, if he comes this way!
Cruz. Be quiet, they are passing down the street.

SONG (dying away).

The nuns in the cloister

Sang to each other;

For so many sisters

Is there not one brother!

Ay, for the partridge, mother!

The cat has run away with the partridge!

Puss! puss! puss!

Bart. Follow that! follow that! Come with me.

Puss! puss!

(Exeunt. On the opposite side enter the COUNT OF LARA and gentlemen, with FRANCISCO.)

Lara. The gate is fast. Over the wall, Francisco,
And draw the bolt. There, so, and so, and over.
Now, gentlemen, come in, and help me scale

Yon balcony. How now? Her light still burns.
Move warily. Make fast the gate, Francisco.

(Exeunt. Reenter CRUZADO and BARTOLOME.)

Bart. They went in at the gate. Hark! I hear them in the garden. (Tries the gate.) Bolted again! Vive Cristo! Follow me over the wall.

(They climb the wall.)

SCENE XI.-PRECIOSA's bed-chamber. Midnight. She is sleeping in an arm-chair, in an undress. DOLORES watching her. Dol. She sleeps at last!

(Opens the window and listens.)

All silent in the street,

And in the garden.

Hark!

Prec. (in her sleep).

I must go hence!

Give me my cloak!

Dol.

[ocr errors]

He comes! I hear his footsteps.

Prec. Go tell them that I cannot dance to-night;

I am too ill! Look at me!

That burns upon my cheek!
I am too weak to dance.

See the fever

I must go hence.

(Signal from the garden.)
Who's there?

Dol. (from the window).
Voice (from below).

Dol. I will undo the door.

A friend.

Wait till I come.

Prec. I must go hence. I pray you do not harm me!

Shame! shame! to treat a feeble woman thus!

Be

you but kind, I will do all things for you.

I'm ready now,-give me my castanets.
Where is Victorian? Oh, those hateful lamps!
They glare upon me like an evil eye.

I cannot stay. Hark! how they mock at me!

They hiss at me like serpents! Save me! save me!
(She wakes.)

How late is it, Dolores?

Dol.

It is midnight.

Prec. We must be patient. Smooth this pillow for me.

(She sleeps again. Noise from the garden, and voices.)
Voice. Muera!

Another Voice. O villains! villains!

[blocks in formation]

SCENE I.-A cross-road through a wood. In the background a distant village spire. VICTORIAN and HYPOLITO, as travelling students, with guitars, sitting under the trees. HYPOLITO plays and sings.

SONG.

Ah, Love!

Perjured, false, treacherous Love!
Enemy

Of all that mankind may not rue!
Most untrue

To him who keeps most faith with thee.
Woe is me!

The falcon has the eyes of the dove.
Ah, Love!

Perjured, false, treacherous Love!

Vict. Yes, Love is ever busy with his shuttle,
Is ever weaving into life's dull warp

Bright, gorgeous flowers and scenes Arcadian ;
Hanging our gloomy prison-house about

With tapestries, that make its walls dilate

In never-ending vistas of delight.

Hyp. Thinking to walk in those Arcadian pastures,
Thou hast run thy noble head against the wall.

SONG (continued).

Thy deceits

Give us clearly to comprehend,
Whither tend

All thy pleasures, all thy sweets!
They are cheats,

Thorns below and flowers above.
Ah, Love!

Perjured, false, treacherous Love!

Vict. A very pretty song.
Hyp. It suits thy case.
Vict.

What wise man wrote it?

Нур.

I thank thee for it.

Indeed, I think it does.

Lopez Maldonado.

With much truth in it.

Vict. In truth, a pretty song.
Hyp.

I hope thou wilt profit by it; and in earnest
Try to forget this lady of thy love.

Vict. I will forget her! All dear recollections
Pressed in my heart, like flowers within a book,
Shall be torn out and scattered to the winds!
I will forget her! But perhaps hereafter,
When she shall learn how heartless is the world,

« AnteriorContinuar »