Imágenes de páginas
PDF
EPUB

resemble their Accents in Discourse on such Occasions, are not unlike the ordinary Tones of an English Voice when we are angry; insomuch that I have often seen our Audiences extreamly mistaken as to what has been doing upon the Stage, and expecting to see the Hero knock down his Messenger, when he has been asking him a Question, or fancying that he quarrels with his Friend, when he only bids him Good-morrow.

For this Reason the Italian Artists 'cannot agree with our English Musicians în admiring Purcell's Compositions, and thinking his Tunes so wonderfully adapted to his Words, because both Nations do not always express the same Passions by the same Sounds.

I am therefore humbly of Opinion, that an English Composer should not follow the Italian Recitative too servilely, but make use of many gentle Deviations from it in Compliance with his own Native Language. He may Copy out of it all the lulling Softness and Dying Falls (as Shakespear calls them), but should still remember that he ought to accommodate himself to an English Audience, and by humouring the Tone of our Voices in ordinary Conversation, have the same Regard to the Accent of his own Language as those Persons had to theirs whom he professes to imitate. It is observed, that several of the singing Birds of our own Country learn to sweeten their Voices, and mellow the Harshness of their natural Notes, by practising under those that come from warmer Climates. In the same manner, I would allow the Italian Opera to lend our

English Musick as much as may grace and soften it, but never entirely to annihilate and destroy it. Let the Infusion be as strong as you please, but still let the Subject Matter of it be English.

A Composer should fit his Musick to the Genius of the People, and consider that the Delicacy of Hearing and Taste of Harmony has been formed upon those Sounds which every Country abounds with: In short, that Musick is of a Relative Nature, and what is Harmony to one Ear may be Dissonance to another.

The same Observations which I have made upon the Recitative part of Musick may be applied to all our Songs and Airs in general.

Signior Baptist Lully acted like a Man of Sense in this Particular. He found the French Musick extreamly defective, and very often barbarous: However, knowing the Genius of the People, the Humour of their Language, and the prejudiced Ears he had to deal with, he did not pretend to extirpate the French Musick, and plant the Italian in its stead; but only to Cultivate and Civilize it with innumerable Graces and Modulations which he borrow'd from the Italian. By this means the French Musick is now perfect in its kind; and when you say it is not so good as the Italian, you only mean that it does not please you so well; for there is scarce a Frenchman who would not wonder to hear you give the Italian such a Preference. The Musick of the French is indeed very properly adapted to their Pronunciation and Accent, as their whole Opera wonderfully favours the Genius of such a gay airy

People. The Chorus in which that Opera abounds gives the Parterre frequent Opportunities of joining in Consort with the Stage. This Inclination of the Audience to Sing along with the Actors so prevails with them, that I have sometimes known the Performer on the Stage do no more in a Celebrated Song than the Clerk of a Parish Church, who serves only to raise the Psalm, and is afterwards drown'd in the Musick of the Congregation. Every Actor that comes on the Stage is a Beau. The Queens and Heroines are so Painted that they appear as Ruddy and Cherry-cheek'd as Milk-maids. The Shepherds are all Embroider'd, and acquit themselves in a Ball better than our English Dancing-Masters. I have seen a couple of Rivers appear in red Stockings; and Alpheus, instead of having his Head covered with Sedge and Bull-Rushes, making Love in a fair full-bottomed Perriwig and a Plume of Feathers, but with a Voice so full of Shakes and Quavers, that I should have thought the Murmurs of a Country Brook the much more agreeable Musick.

I remember the last Opera I saw in that merry Nation was the Rape of Proserpine, where Pluto, to make the more tempting Figure, puts himself in a French Equipage, and brings Ascalaphus along with him as his Valet de Chambre. This is what we call Folly and Impertinence, but what the French look upon as Gay and Polite.

I shall add no more to what I have here offer'd, than that Musick, Architecture, and Painting, as well as Poetry and Oratory, are to deduce their Laws and

Rules from the general Sense and Taste of Mankind, and not from the Principles of those Arts themselves; or, in other Words, the Taste is not to conform to the Art, but the Art to the Taste. Music is not design'd to please only Chromatick Ears, but all that are capable of distinguishing harsh from disagreeable Notes. A Man of an ordinary Ear is a Judge whether a Passion is express'd in proper Sounds, and whether the Melody of those Sounds be more or less pleasing.

L

Addison.

[graphic][merged small][merged small][merged small]

LAST Night, upon my going into a Coffee-House not far from the Hay-Market Theatre, I diverted my self for above half an Hour with overhearing the Discourse of one, who, by the Shabbiness of his Dress, the Extravagance of his Conceptions, and the Hurry of his Speech, I discovered to be of that Species who are generally distinguished by the Title of Projectors. This Gentleman, for I found he was treated as such by his Audience, was entertaining a whole Table of Listners with the Project of an Opera, which he told us had not cost him above two or three Mornings in the Contrivance, and which he was ready to put in Execution, provided he might find his Account in it. He said that he had observed the great Trouble and Inconvenience which Ladies were at, in travelling up and down to the several Shows that are exhibited in different Quarters of the Town. The dancing Monkies are in one place; the Puppet-Show in another; the Opera in a third; not to mention the Lions, that

« AnteriorContinuar »