中國翻譯, Volumen30,Temas1-62009 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 88
Página 12
... 方式的变化是如何影响翻译选词的:设交际事件参数为“劝人不要吸烟” ,交际方式 1 是放置油库的公示语,那么英语通常是 No Smoking ,汉语通常是“禁止吸烟”或“严禁吸烟”。交际方式 2 是大会主持人对与会者的口头呼吁,那么英语可能是 Please do not smoke ...
... 方式的变化是如何影响翻译选词的:设交际事件参数为“劝人不要吸烟” ,交际方式 1 是放置油库的公示语,那么英语通常是 No Smoking ,汉语通常是“禁止吸烟”或“严禁吸烟”。交际方式 2 是大会主持人对与会者的口头呼吁,那么英语可能是 Please do not smoke ...
Página 15
... 方式做出合理的风险评估,而这一选择确实存在交际风险的话,那么该表达方式的风险系数就比较大,一旦这样的风险进入交际环节,不良交际后果就有可能会发生。我们相信,我国奥组委选择 One World ,是希望能唤起受众的某种美好愿望。他们很可能以为这种表达方式 ...
... 方式做出合理的风险评估,而这一选择确实存在交际风险的话,那么该表达方式的风险系数就比较大,一旦这样的风险进入交际环节,不良交际后果就有可能会发生。我们相信,我国奥组委选择 One World ,是希望能唤起受众的某种美好愿望。他们很可能以为这种表达方式 ...
Página 71
... 方式,直到 20 世纪 80 年代《我们赖以生存的隐喻》的出版,人们才逐步认识到它不仅仅是一种修辞方式,而且是一种认知方式和推理机制。本文介绍了隐喻作为修辞手法和认知方式的理论,重点从认知的新视角分析了隐喻的英汉互译过程,以英汉的许多习语为例,探讨了 ...
... 方式,直到 20 世纪 80 年代《我们赖以生存的隐喻》的出版,人们才逐步认识到它不仅仅是一种修辞方式,而且是一种认知方式和推理机制。本文介绍了隐喻作为修辞手法和认知方式的理论,重点从认知的新视角分析了隐喻的英汉互译过程,以英汉的许多习语为例,探讨了 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 比较 比较文学 笔译 表达 不同 策略 出版社 传译 大学 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 方法 方面 方式 分析 概念 公司 功能 挂号邮资 关系 过程 汉语 话语 活动 交际 解释 进行 具有 课程 口译研究 理解 历史 伦理 论文 美国 模式 内容 女性主义 培训 乔治三世 认为 如果 上海外国语大学 实践 使用 世界 提出 通过 外国 外语 文本 文化 文学 西方 信息 形式 选择 学科 学生 学者 以及 译文 译员 意义 隐喻 应该 英语 语料库 语言 语言学 原文 这个 这些 政治 中国翻译 重要 主要 主义 专业 作品 作为 作者 Chinese gmail Translation