« AnteriorContinuar »
The locks o'the senate, and bring in the crows
No, take more: What may be sworn by, both divine and human, Seal what I end withal! - This double worship,Where one part* does disdain with cause, the other Insult without all reason; where gentry, title, wis
dom Cannot conclude, but by the yea and no Of general ignorance, -it must omit Real necessities, and give way the while To unstable slightness: purpose so barrd, it fol
lows, Nothing is done to purpose: Therefore, beseech
you, You that will be less fearful than discreet; That love the fundamental part of state, More than you doubt the change of't;5 that prefer
Come, enough.] Perhaps this imperfect line was originally completed by a repetition of-enough. STEEVENS. 3 No, take more : What
may be sworn by, both divine and human, Seal what I end withal !] The sense is, No, let me add this further; and may every thing divine and human which can give force to an oath, bear witness to the truth of what I shall conclude with.
The Romans swore by what was human as well as divine; by their head, by their eyes, by the dead bones and ashes of their parents, &c. See Brisson de formulis, p. 808817. HEATH.
• Where one part-] In the old copy, we have here, as in many other places, on instead of one. The correction was made by Mr. Rowe. See Vol. X. p. 443, n. 6. MALONE. • That love the fundamental part of state,
More than you doubt the change of t;] To doubt is to fear. The meaning.is, You whose zeal predominates over your terrors;
A noble life before a long, and wish
you who do not so much fear the danger of violent measures, as wish the good to which they are necessary, the preservation of the original constitution of our government. Johnson.
To jump a body-] Thus the old copy. Modern editors read:
To jump anciently signified to jolt, to give a rude concussion to any thing. To jump a body may therefore mean, to put it into a violent agitation or commotion. Thus, Lucretius, III. 452. quassatum est corpus.
So, in Phil. Hólland's translation of Pliny's Natural History, B. XXV. ch. v. p. 219: “ If we looke for good successe in our cure by ministring ellebore, &c. for certainly it putteth the patient to a jumpe, or great hazard." STEEVENS. From this
passage in Pliny, it should seem that “ to jump a body," meant to risk a body; and such an explication seems to me to be supported by the context in the passage before us. So, in Macbeth:
“We'd jump the life to come.”
our fortune lies
let them not lick
STEEVENS, 8 Mangles true judgment,] Judgment is the faculty by which right is distinguished from wrong. JOHNSON,
Of that integrity which should become it;] Integrity is in this place soundness, uniformity, consistency, in the same sense as Dr. Warburton often uses it, when he mentions the integrity of a metaphor. To become, is to suit, to befit. JOHNSON.
Not having the power to do the good it would,
He has said enough. Sic. He has spoken like a traitor, and shall an
swer As traitors do.
Cor. Thou wretch! despite o'erwhelm thee !
BRU. Manifest treason.
This a consul? no. BRU. The Ædiles, ho!-Let him be appre
hended. Sic. Go, call the people; [Exit Brutus.] in aoudith Ji whose name, myself : Attach thee, as a traitorous innovator, A foe to the publick weal: Obey, I charge thee, And follow to thine answer. Cor.
Hence, old goat!
Aged sir, hands off. CoR. Hence, rotten thing, or I shall shake thy
Let what is meet, be said it must be meet,] Let it be said by you, that what is meet to be done, must be meet, i. e. shall be done, and put an end at once to the tribunitian power, which was established, when irresistible violence, not a regard to propriety, directed the legislature. Malone. VOL. XVI.
and to pro
Out of thy garments.?
Help, ye citizens.
Re-enter Brutus, with the Ædiles, and a Rabble
of Citizens. Men. On both sides more respect.me Sic.
inado sier Here's he, that wo Take from you all your power.co odstot
BRU. doneses desde:9 Seize him, Ædiles. Cit. Down with him, down with him! ? 151T
1994 och vi fica ? Several speak. 2 SEN.
ozisb Weapons, weapons, weapons!
[They all bustle about CORIOLANUS. Tribunes, patricians, citizens !-what ho! Sicinius, Brutus, Coriolanus, citizens !
Cir. Peace, peace, peace; stay, hold, peace ! MEN. What is about to be?
I am out of breath; Confusion's near : I cannot speak:--You, tribunes To the people, Coriolanus, patience : 3.fo Speak, good Sicinius.
shake thy bones
here's a stay,
“Out of his rags !” STEEVENS.
Speak to the people.-Coriolanus, patience :
Speak, good Sicinius. TYRWHITT. Tyrwhitt proposes an amendment to this passage, but nothing is neceşsary except to point it properly:
Confusion's near,-- I cannot. Speak you, tribunes,
To the people. He desires the tribunes to speak to the people, because he was
BRU. Beth magistrates.
Hear me, people ;-Peace. Cit. Let's hear our tribüne : Peace. Speak,
eba Fye, fye, fye! This is the way to kindle, not to quenchous :
1 Sen. To unbuild the city, and to lay all flat. Sic. What is the city, but the people ? Crro aloq 19 IT
True, The people are the city. fuispiarseib on
om | Bru. By the consent of all, we were establish'd The people's CIT. gram bborisd over to you so remain. :?!T
. MEN. And so are like to do. V ITU? 701919.)
Cor. That is the way to lay the city flat;
This deserves death..
Therefore, lay hold of him; Bear him to the rock Tarpeian, and from thence Into destruction cast him.
not able; and at the end of the speech repeats the same request