Imágenes de páginas
PDF
EPUB

tre, quinientas ovejas y algunos puercos; todos están muy pobres de vestidos, ningún oro alcanzan; están muy desesperados y muy ganosos de dejar esta tierra, y si no fuera. porque Carvajal los prometió que los llevaría y pasaría al Nuevo Reino con este ganado, no se hubieran sustentado aquí, porque ellos se hubieran amotinado y ido por partes á donde se les antojara, con gran dagno de muchos dellos y de los indios por donde quiera que pasaran; todos ellos están asosegados y con esperanza que Vuestra Alteza dará licencia á su salida y orden de su vida y aprovechamiento, de modo que sirvan á V. M.: en la verdad es una gente muy lucida y muy diestra en las cosas de las Indias y de mucha experiencia de guerra, y si desta tierra salen, quedará toda esta provincia desamparada, y dudo poderse sustentar la ciudad de Coro, porque con las espaldas déstos, los indios comarcanos, que son muy guerreros, acatan á los que allí están.

Con los que llevan estas letras envío á la ciudad de Coro treinta soldados, que residen allí con los más moradores que dejé: todos los Gobernadores que han sido en esta provincia son fallecidos, sin dejar casa ni herederos que por ellos respondan: los Belzares han gastado sus haciendas, según parece en mucha cantidad: si algo dello han recebido, no se sabe ni hay hombre que dello tenga noticia: sus fatores y hacedores todos son fallecidos, y los últimos, que también se han ido desta tierra, por taza de vino remitían las deudas; por manera que de la gente deste campo muy poco tienen que recebir, y lo que les resta por cobrar es en personas que están en el Nuevo Reino: de parte de los Belzares no se cumplió cosa de lo contenido en la capitulación, especial cerca de las capitulaciones de las poblaciones que habían de hacer; de lo cual los Gobernadores tuvieron la culpa, porque mejor se pudieron decir destruídores y despobladores de indios, al sacar de las perlas, que basta agotar las Indias de gente.

De todo lo pasado se envía información con la presente, é todos los procesos de residencias que aquí han pasado es

[ocr errors]

tán sacados en limpio la mayor parte, é se enviaran si no fuera porque el papel ha faltado: en habiendo aparejo se enviarán, placiendo á Dios, con una breve relación de todo lo que en ellos hay; y lo que en suma se puede decir es, que todo lo de aquí está perdido, sin haber enmienda dello, y el remedio de todo estará en lo que V. A. mandará proveer, vista la relación larga de toda esta tierra que juntamente. con ésta envío, la cual parte envío, porque he andado y visto, y á la mayor parte de personas cuerdas que han andado toda la tierra, que es muy grande y buena, y tienen mucha noticia della.

Al valle de que hago relación, que es muy bueno, he enviado por teniente mío y por capitán á Alonso Pérez de Tolosa, mi hermano, y á Diego de Losada, maestre de campo, para que lo descubran y sepan lo que es, con cuarenta de á caballo y sesenta peones; y si en este valle se hallan minas, esta tierra con sola aquella parte se remediará, y terná aparejo para las mejores poblaciones destas partes.

Yo me quedo en este asiento con setenta hombres en tierra muy poblada de indios y muy pobres, que dificulto. samente se ha podido sustentar esta gente del maíz que dellos han habido, que otra cosa no tienen ni la muestran: están docientos y más caciques de paz con su gente, aunque segund están lastimados de los tiempos pasados y el poco crédito que de nosotros tienen, su paz es muy escura.

Carvajal fué oído ordinariamente, y concluído el pleito fué sentenciado y en él ejecutada la sentencia, segund parece por el traslado sinado de sus confisiones y sentencia, que con ésta envío: otra sentencia corporal no la hubo ni se ejecutó, porque solo él bastaba para inficionar más gente de la que aquí estaba: por el bien y concordia desta gente no convino al servicio de V. M. que más se hiciese, y con lo hecho no hay gente de más unión y conformidad, para lo que toca al servicio de V. M., de la que aquí está.

V. A. me hizo merced de mandar que si aquí no hubiese de qué se me pagase mi salario, se me pagase en Santo Domingo, y porque aquí no hay aparejo para se me pagar,

porque, como he dicho, ningund oro hay, suplico á Vuestra Alteza sea servido mandar en Santo Domingo se me pague el salario, en buena moneda y á respeto de lo que vale en Sevilla, porque de otra manera yo recibiría gran pérdida y el salario no respondería con la tercia parte al salario que V. A. fué servido que se me pagase en esta provincia, que es seiscientos y cincuenta mil maravedís por año, y segund la costa, yo debería en Santo Domingo, á personas que me proveen, más de lo que monta el salario.

Asimismo á V. A. suplico mande tener respeto á los trabajos y costa que me ha sucedido en tener necesidad de salir de Coro, en tan largo camino y al servicio que en ello se ha hecho, y mande que se me dé la ayuda de costa que V. A. fuere servido.

Carvajal fué condenado en perdimiento de todos sus bienes para la Cámara de V. A., y fueron tan pocos, que montan más las deudas; é aunque hubo otras condenaciones, de que no se envía relación por la falta de papel, fueron tan pocas, que no bastan para pagar las deudas del defunto y las costas hechas con la gente que vino á la entrada; de todo se enviará relación á V. A., con los procesos de la residencia.

Al presente no hay más que avisar á V. A. más, de que suplico que, con brevedad, se responda é mande proveer lo que convenga á su servicio, é que para ello se mande enviar desde Santo Domingo propio barco, porque de otra manera, segund la pobreza y falta de oro desta tierra, no hay para qué nadie venga á ella. Nuestro señor la muy alta y muy poderosa persona é vida de V. A. guarde por largos tiempos, como su real corona lo desea y sus vasallos han menester: deste asiento del Tocuyo en 15 de octubre de 1546 años.

Relación de las tierras y provincias de la gobernación de Venezuela.

La gobernación de Venezuela, conforme á la capitulación é merced que S. M. hizo á los alemanes, comienza los límites della desde Maracapana hasta el Cabo de la Vela, Leste-Oeste Norte-Sur: hay de costa desde Maracapana al Cabo de la Vela, por mar, docientas leguas. Maracapana es un puerto muy bueno y seguro, y el mejor que hay en toda la costa: los indios á Maracapana comarcanos habitan á dos, á tres y á cuatro y seis leguas y á diez de la costa: es toda una lengua: llámase la nación de los indios Chirigotos: traen algund oro, viven en sierras, la mayor parte dellas montosas: es gente belicosa y guerrera, pelean con arcos y flechas, tienen hierba que mueren los que con ella hieren, rabiando: es gente que guarda mal la paz con los españoles: quince y veinte leguas la tierra adentro son sabanas y tierra exenta: los indios que en ella habitan son de la misma len. gua, Chirigotos, gente belicosa, aunque no tanto como los de la costa: tienen hierba, y éstos y los de la costa comen carne humana: esta tierra solía estar muy poblada de muy grandes pueblos, y á la sazón eran los indios muy domésticos; era el mejor pedazo de tierra que había en esta gobernación, donde se pudieran poblar dos pueblos de cristianos, y fueran aprovechados é tovieran largos repartimientos: nunca los alemanes lo poblaron: los alcaldes de la isla de Cuba-goa y los gobernadores Antonio Sedeño y Jerónimo Dortal destruyeron la tierra, haciendo en ella mucha cantidad de esclavos, en tal manera, que en los indios que dejaban flacos y cansados cuando los cautivaban, se cebaron los tigres en ellos, de manera que los dichos tigres señorean la mayor parte de la tierra é han muerto mucha cantidad de indios y de españoles, y ansí se ha desbaratado y perdido la dicha población, que era de las gruesas que ha habido en Indias: era tierra muy abundante de venados y de pescado,

TOMO II.

15

porque por la población pasa un río muy caudaloso que se llama Hunare: tenían los pueblos muy buenos asientos: había pueblo de á seiscientas casas: era gente que, sobre sus pesquerías y términos, tenían guerra unos con otros, y el que podían tomar al enemigo, en venganza se lo comían, é para esto tenían su carnicero en cada un pueblo: antes que los españoles les hiciesen daños era gente muy doméstica, por manera que el día de hoy está perdida, sin poderse sacar ningund fruto: todavía en la costa hay indios, porque como habitan en tierra montosa y tienen hierba, no se han consentido hacer tanto dagno de los españoles como los de las sabanas: en el dicho puerto de Maracapana, los alcaldes de la isla de Cuba-goa han tenido poblado un pueblo de cristianos y en él solamente gente de guerra de á pie y de á caballo, sin tener ganados ni otra cosa: esta gente de guerra entendía en robar y en destruir la tierra, tomando indios para esclavos; y como S. M. ha mandado que no los haya, luego los dichos alcaldes despoblaron el pueblo, por manera que en la dicha costa ni sabanas no hay ningún pueblo de españoles: desde Maracapana hasta la provincial de Barquisimeto hay de camino cien leguas: todo lo más es tierra llana de sabanas, de mucha caza y pesca; está toda la mayor parte del camino despoblado y mucha cantidad de tigres, por manera que se puede llamar tierra perdida.

Desde Maracapana la costa abajo, en el comedio de Coro y Maracapana, que son cincuenta leguas, de cada una destas partes está un puerto que llaman Burburuata: tiene una salina, de la cual se proveen los indios de aquella costa por resgate y contratación, y á seis leguas la tierra adentro está una laguna de agua dulce, en las sierras, que se llama la laguna Tacarigua: esta laguna tiene doce leguas en box y seis en ancho; tiene algunas islas, las cuales están pobladas; estos indios tratan oro, es gente pacífica; fuera de la laguna, á dos y á tres y á cuatro é á diez y quince leguas, hay indios en mediana cantidad, de nación Caracas é otras naciones: esta gente trata algund oro y ropa de hamacas; habitan en sierras ásperas; es gente belicosa y guerrera; pe

« AnteriorContinuar »