« AnteriorContinuar »
Luc. Dromio, go bid the servants spread for
dinner. Dro. S. O, for my beads! I cross me for a
sinner. This is the fairy land;—0, spite of spites! We talk with goblins, owls, and elvish sprites; If we obey them not, this will ensue, They'll suck our breath, or pinch us black and blue. Luc. Why prat'st thou to thyself, and answer'st
not? Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot!
Dro. S. I am transformed, master, am not I? Ant. S. I think, thou art, in mind, and so am I. Dro. S. Nay, master, both in mind, and in my
shape. Ant. S. Thou hast thine own form. Dro. S.
No, I am an ape. Luc. If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass. Dro. S. 'Tis true; she rides me, and I long for
grass. 'Tis so, I am an ass; else it could never be, But I should know her as well as she knows me.
Adr. Come, come, no longer will I be a fool, To put the finger in the eye and weep, Whilst man, and master, laugh my woes to scorn.Come, sir, to dinner; Dromio, keep the gate: Husband, I'll dine above with you to-day, And shrive you of a thousand idle pranks: Sirrah, if any
your master, Say, he dines forth, and let no creature enter.Come, sister:-Dromio, play the porter well.
Ant. S. Am I in earth, in heaven, or in hell? Sleeping or waking? mad, or well advis'd ? Known unto these, and to myself disguis'd !
6 And shrive you -] That is, I will call you to confession, and make you tell your tricks.
I'll say as they say, and perséver so,
Dro. S. Master, shall I be porter at the gate?
SCENE I. The same.
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, Dromio of Ephe
sus, Angelo, and BALTHAZAR.
Ant. E. Good signior Angelo, you must excuse
us all; My wife is shrewish, when I keep not hours: Say, that I linger'd with you at your shop, To see the making of her carkanet, And that to-morrow you will bring it home. But here's a villain, that would face me down He met me on the mart; and that I beat him, And charg'd him with a thousand marks in
gold; And that I did deny my wife and house:Thou drunkard, thou, what didst thou mean by
this? Dro. E. Say what you will, sir, but I know what
I know: That you beat me at the mart, I have your hand to
carkanet,] Seems to have been a necklace, or rather chain, perhaps hanging down double from the neck.
If the skin were parchment, and the blows you gave
were ink, Your own handwriting would tell you what I
think. Ant. E. I think, thou art an ass. Dro. E.
Marry, so it doth
appear By the wrongs I suffer, and the blows I bear. . I should kick, being kick'd; and, being at that
pass, You would keep from my heels, and beware of an
Ant. E. You are sad, signior Balthazar: 'Pray
God, our cheer May answer my good will, and your good welcome
here. Bal. I hold your dainties cheap, sir, and your
welcome dear. Ant. E. O, signior Balthazar, either at flesh or
fish, A table full of welcome makes scarce one dainty
dish. Bal. Good meat, sir, is common; that every
churl affords. Ant. E. And welcome more common; for that's
nothing but words. Bal. Small cheer, and great welcome, makes a
Ant. E. Ay, to a niggardly host, and more spar
ing guest: But though my cates be mean, take them in good
part; Better cheer may you have, but not with better
heart. But, soft; my door is lock'd; Go bid them let us
in. Dro. E. Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian,
Dro. S. [Within.] Mome,o malt-horse, capon,
coxcomb, idiot, patch !" Either get thee from the door, or sit down at the
hatch: Dost thou conjure for wenches, that thou call'st for
such store, When one is one too many? Go, get thee from the
door. Dro. E. What patch is made our porter? My
master stays in the street. Dro. S. Let him walk from whence he came, lest
he catch cold on's feet. Ant. E. Who talks within there? ho, open the
door. Dro. S. Right, sir, I'll tell you when, an you'll
tell me wherefore. Ant. E. Wherefore? for my dinner ; I have not
din'd to-day. Dro. S. Nor to-day here you must not; come
again, when you may. Ant. E. What art thou, that keep'st me out from
the house I owe? Dro. S. The porter for this time, sir, and my
name is Dromio. Dro. E. O villain, thou hast stolen both mine
office and my name; The one ne'er got me credit, the other mickle
• Mome,] A dull stupid blockhead, a stock, a post. This owes its original to the French word Momon, which signifies the gaming at dice in masquerade, the custom and rule of which is, that a strict silence is to be observed : whatever sum one stakes, another covers, but not a word is to be spoken. From hence also comes our word mum! for silence. HAWKINS.
patch!] i. e. fool. Alluding to the parti-coloured coats worn by the licensed fools or jesters of the age.
I owe?) i. e. I own, am owner of. VOL. IV.
If thou had'st been Dromio to-day in my place, Thou would'st have chang'd thy face for a name,
or thy name for an ass. Luce. [Within.] What a coil is there! Dromio,
who are those at the gate? Dro. E. Let my master in, Luce. Luce.
Faith no; he comes too late; And so tell
master. Dro. E.
O Lord, I must laugh:Have at you with a proverb.—Shall I set in my staff? Luce. Have at you with another: that's,—When?
can you tell ? Dro. S. If thy name be called Luce, Luce, thou
hast answer'd him well. Ant. E. Do you hear, you minion? you'll let us
in, I hope? Luce. I thought to have ask'd you. Dro. S.
And you said, no. Dro. E. So, come, help; well struck; there was
blow for blow. Ant. E. Thou baggage, let me in. Luce.
Can you tell for whose sake? Dro. E. Master, knock the door hard. Luce.
Let him knock till it ake. Ant. E. You'll cry for this, minion, if I beat the
door down. Luce. What needs all that, and a pair of stocks
in the town? Adr. [Within.] Who is that at the door, that
keeps all this noise? Dro. S. By my troth, your town is troubled with
unruly boys. Ant. E. Are you there, wife? you might have
come before. Adr. Your wife, sir knave! go, get you from the