To be thirsty. I am very thirsty; I am exceedingly thirsty. Tener sed, estar Tengo mucha sed; estoy muy sediento. sediento. To drink. Beber. To swallow, What will you please to drink? Qué quiere vmd. beber? to He will never be able to swallow down that mouthful. swallow down, to sup up. Tragar. To make tipsy. Poner alegre con la bebida. To get tipsy. Jamas podrá tragar este bocado. If you get him to drink once more, you will make him tipsy. Si vmd. le hace beber mas, le pondrá alegre. He got pretty cleverly tipsy last night. Alegrarse con la Se alegró bonitamente anoche con la bebida. bebida. To get drunk. To go out. To go. To come. Venir. Before he was seventeen he got drunk daily. Antes de cumplir diez y siete años, ya se emborra- He went out this morning, at eight o'clock precisely. He is gone to his country-seat. Ha ido á su casa de campo (or á su casería). Vengo de su casa. To come up, to ac-He accosted me with a hypocritical air to pump me. cost. Acercar. Se acercó de mí, con un ayre disimulado, para sondearme. To accost, to come He accosted me very hastily. up. Acercar. To spy, to watch. Alisbar, esperar. To climb up. To climb up. Trefar. To climb. Se acercó á mí con sequedad. · He is busy like the spider in weaving his web, and The poacher avoided the bear by climbing up a tree. No es fácil á un Europeo trepar las sierras de Santo Squirrels climb to the tops of trees. Las ardillas suben á los cogollos de los árboles. To stoop. Agacharse. To lower. Baxar. To descend. Baxar. To come in. To take snuff. Fumar. To blow one's nose. Sonarse las narices. To cough. Toser. As he was stooping, the ball grazed his ear. Entre vmd. sin llamar á la puerta. He is accustomed to take snuff. Está acostumbrado á tomar polvo. We spent our time in smoking, sleeping, and doing nothing. Pasábamos el tiempo á fumar, á dormir, y á no hacer Why don't you blow your nose? El enfermo empieza á sudar. He coughed, spit, blew his nose, looked what o'clock it was, pulled out his snuff-box, took a pinch, and sneezed. Tosió, escupió, se sonó, miró al relox, sacó la caxa, tomó un polvo, y estornudó. To indulge or pam-They do not enjoy the best health, who indulge per one's self. Regalarse. To faint away. Desvanecerse. To swoon away. themselves most. Los que mas se regalan, no son los mas robustos. Se estremeció al verme. The heat was so intense that it caused my fainting away. El calor era tan grande que me desvanecí. She swooned away in the arms of her grandmother. Se desmayé en los brazos de su agüela (or abuela). To recover one's Recover yourself; you appear to me to be disorderself. Recobrarse, ed. Recobrese vmd.; pues me parece algo desfallecido. To recover one's You have nothing to fear; recover yourself. self. Sosegarse. To be sick. Estar enfermo.. Vomitar. Sangrar. To take physic. Tomar medicina. Sosiéguese vmd.; nada tiene que temer. Ha vomitado mucha bilis. The doctor ordered the surgeon to bleed her. Deberia haber tomado medicina. He would have been cured by this time. To be well. To recover Restablecer la salud. To catch cold. Irse á la cama. To go to bed. Acostarse. To sleep abroad. Dormir á fuera. To pull off boots. Irse á la cama. To cover one's self. Taparse. Is your cousin well? Está bueno su primo? He has recovered strength since he went to the country. Desde que se fué al campo, su salud se ha restable- I caught a cold at the play. Es ya muy tarde; váyase á la cama. Our two travellers, who had gone late to bed, their heads a little heated with wine, slept till late in the day. Los dos viageros que se habian acostado tarde, con la cabeza algo caliente del vino, durmiéron hasta bien tarde de la mañana siguiente. That apprentice sleeps abroad without the knowledge Ese aprendiz duerme á fuera casi todas las noches Muchacho, tira las botas á este caballero. Desnú dese vmd. prontamente. Me voy á la cama en un instante. He covered himself in his presence. Se tapó en su presencia. To uncover one's He would not uncover himself. self. Destaparse. To yawn. do. To rest. To sleep. To snore: To dream. To think. Pensar. No quiso destaparse. He yawned and rubbed his eyes several times. 1 Tell him I am asleep, and bid him return by and by. dentro de un rato. For want of a bed, I'did not rest. Por falta de cama no he podido descansar. Ha dormido vmd. bien la noche pasada? I dreamed that you were going to be married. I began to think of some means by which I might escape. Me puse á pensar por que medios podria escaparme. To grow fat. To grow old. To turn pale. To be born. Nacer. Town. Capital. Capital. Fortified town. His housekeeper has grown very fat. Su ama de llaves ha engrosado or engordado mucho. I grew very thin during the passage. Me he enflaquecido mucho en la navegacion. Esta matrona empieza a envejecer. Los disgustos han arrugado su cara. La menor cosa le vuelve pálido. Birds live in the air, and fish in the water. Los paxaros viven en el ayre, y los peces en el agua. He was born under kind stars. Nació con buena estrella. He died of the yellow fever at Philadelphia. SECTION II. RELATIVE TO THE TOWN. CHAPTER I. OF A TOWN, ITS VARIOUS BUILDINGS, &c. NOUNS. HE lives in the heart of the town. f. Vive en el centro de la ciudad. Washington is the capital of the United States. f. Washington es la capital de los Estados Unidos. He drew the plan of that fortified town. Ciudad fortificada, Ha sacado.el plan de esta ciudad, y de sus fortifi or ciudad con fortificaciones. Freedom of a city. Derecho de fran quicia. Mart. Escala. Borough. caciones. The freedom of the city was not easily obtained among the Romans. Los Romanos no acordaban fácilmente el derecho m. de franquicia á las ciudades or villas. That town is the mart of all India goods. f. Esa ciudad sirve de escala y depósito para géneros de la India. todos los It is a rich, populous, and commercial borough. f. Es una villa de comercio, rica y poblada. Parish. Palace. Palacio. Excise-office. Receptoría. There are six thousand inhabitants in this parish. f. Esta parroquia contiene seis mil habitantes. The king's palace is surrounded with water. m. El palacio del rey está rodeado de agua. The excise-office is held in New-street. f.La receptoría está en la calle nueva. Land-tax office. The land-tax office is in the lower town. Oficina del tributo La oficina del tributo de talla está en el arrabal. de tallu. War-office. f. I know the first clerk of the navy-office. Yo conozco al oficial primero de la secretaria de f. marina. The war-office is shut at three o'clock. Secretaría de guer-La secretaría de guerra se cierra á, las tres. ra. Post-office. Mint. Casa de moneda. Have you not yet taken my letters from the postoffice? Casa de correos, f. No ha sacado vmd. todavía mis cartas del correo? They carried a quantity of bullion to the mint. Han traido muchas barras á la casa de moneda. The admiralty declared the vessel a good prize. Almirantazgo. m. El almiranta-go ha declarado el buque buena presa. The rolls-ffice contains a great many records. mp. Los archivos encierran muchas actas, patentes, Rolls-office. Archivos. Arsenal. Arsenal. &c. The arsenal is full of arms of every kind. m. El arsenal encierra provision de armas de todo género. I engaged six seats at the stage-office. f. He ajustado seis asientos en la posta. m. I have lodged all my money in the bank. Billete de banco. m. Me ha dado un billete de banco de cincuenta pesos. Order. Libranza. Here is an order for one hundred guineas, which will be paid at sight, from the royal treasury. f. Aquí tiene vmd, una libranza de cien guineas, que será pagada á la vista por la tresoría real. How many bank-shares will you take? Accion de banco. f. Quantas acciones de banco tomará vmd.? m. No me parece que los accionistas ganarán mucho este año. I shall give you a check on the bank. Mandamiento. m. Daré á vid. un mandamiento sobre el banco. Exchange. Lonja. VOL. I. He lives opposite the exchange. f. Vive frente á la lonja. H |