Imágenes de páginas
PDF
EPUB

go. Decretar la legislación civil 9. To pass all civil and criminal y criminal, modificarla y refor- laws, and the modifications and marla.

amendments thereof which may be

required. 10o. Decretar lo conveniente 10. To provide all that may be para la conservación, administra- necessary for the preservation, ción, fructificación y enajenación administration, profitable use, and de los bienes nacionales.

alienation of the national property. 11°. Decretar la contratación de 11. To order loans to be conempréstitos, sobre el crédito de la tracted, and pledge for their payNación. Ninguno será votado sin ment the credit of the Nation. la previa declaratoria de ser de No loan shall be voted without utilidad pública.

previous declaration that public

utility requires it to be contracted. 12o. Determinar y uniformar el 12. To determine and cause the valor, peso, cuño, tipo, ley y value, weight, form.type, fineness, nombre de la moneda nacional, y and denomination of the national resolver sobre la admisión de la coin to be uniform, and to resolve extranjera. En ningún caso la on the admission of foreign coins. moneda nacional llevará el busto In no case shall the national coin de persona alguna.

be stamped on any of its faces with

the image of any person. 13o. Fijar y uniformar el tipo de 13. To fix and make the standlas pesas y medidas.

ards of weights and measures uni

form. 149. Crear ó suprimir los em- 14. To create or abolish public pleos públicos no determinados offices not provided for in this conpor la Constitución, señalarles suel- stitution, and to fix, increase or dedos, disminuirlos ó aumentarlos. crease their compensation.

15°. Interpretar las leyes y de- 15. To interpret the laws and cretos y, en caso de duda ú oscu- decrees, and in case of doubt or ridad, suspenderlas ó revocarlas. obscurity to suspend their execu

tion or repeal them. 16o. Declarar la guerra ofensiva, 16. To declare war upon examen vista de las causas que le pre- ination of the causes set forth by sente el Poder Ejecutivo, y reque- the Executive, and direct the latter rirle para que negocie la paz cuando to negotiate peace when necessary. lo crea necesario.

17o. Dar ó negar su consenti- 17. To grant or refuse its consent miento á los tratadados de paz, de to the treaties of peace, alliance, alianza, de amistad, de neutrali- friendship, neutrality, commerce, dad, de comercio, y á cualesquiera or any other concluded by the Exotros que celebre el Poder Eje- ecutive. No treaty of any kind cutivo. Ninguno tendrá efecto shall go into effect except after it sino en virtud de su aprobación. is approved by Congress.

18o. Promover la instrucción pú- 18. To promote public instrucblica, el progreso de las ciencias, tion, the progress of science and de las artes, de establecimientos art, the foundation of establishde utilidad común y, cuando lo ments of common utility, and when juzgue oportuno, decretar que la deemed proper to decree elemenenseñanza elemental sea obliga- tary education to be compulsory. tioria, y exigir cuenta circuns- The Executive power shall be tanciada y anualmente al Poder bound to give Congress every year Ejecutivo del estado de los esta- a detailed account of the condition blecimientos de instrucción pú- of the public and private educablicos y privados.

tional establishments. 199. Conceder indultos y amnis

19. To grant general pardons tías generales.

and amnesties. 20o. Decretar el estado de sitio y 20. To proclaim a state of siege suspender por tiempo limitado las and suspend for a limited time garantías 2, 4", y 10o del artículo guarantees 2, 4, and 10 of arti11, y los números 4o y 5o de la cle 11, and numbers 4 and 5 of garantía 14o del mismo artículo guarantee 14, in the same article, que dicen así: 2a. “La libertad del which read respectively as folpensamiento, expresado de palabra lows: “2. Freedom of thought, exó por medio de la prensa, sin pressed orally or through the press, previa censura, pero con sujeción without previous censorship, but å las leyes;" 46. “La inviolabili- subject to law.” “4. Invioladad y secreto de la correspondencia bility of the secrecy of correspondy demás papeles;" 10". "La liber- ence and private papers.” “10. tad de reunión y asociación, sin Liberty of reunion and association armas, pública y privadamente;" without arms, publicly and pri4o. “Ni ser preso ni arrestado sin vately.” “4. Or arrested or imque preceda orden escrita del prisoned without previous written funcionario que decrete la prisión, order of a competent authority con expresión del delito que la naming the offense for which the cause, á menos que sea cogido in arrest is made, unless the offender fraganti;" 5o. “A todo preso se le has been caught in flagrante decomunicará la causa de su prisión, licto.“5. Every prisoner shall y se le tomará declaración á más be informed of the cause of his imtardar á las cuarenta y ocho horas prisonment, and examined at the después de habérsele privado de la latest forty-eight hours after he libertad; á ninguno se le puede was deprived of his liberty; and tener incomunicado por más tiempo no one shall be kept in close conque aquel que el juez de instrucción finement without communication crea indispensable para que no se with the rest of the world for a impida la averiguación del delito; longer time than that which in the tampoco podrá tenérsele en prisión opinion of the court is indispensmás tiempo que el que la ley able not to render the investigadetermina."

tion of the offense fruitless. Nor shall he be detained in prison for

a time longer than that established 21°. Reglamentar todo lo rela- 21. To make rules for the govtivo á las aduanas, cuyas rentas ernment of the custom-houses, the formarán el Tesoro de la Repú- revenues of which, together with blica, lo mismo que las demás que all other revenues, shall form the se decreten.

treasure of the Republic. 22o. Poner á sus miembros en 22. To permit its members to estado de acusación, por crímenes be tried for crimes against the contra la seguridad del Estado. safety of the State.

23o. Dirimir definitivamente las 23. To finally settle all differdiferencias que puedan suscitarse ences between two or more Proventre dos ó más Provincias ó inces or Districts, between the distritos, entre éstos y las comu- latter and the communes, between

by law."

nes, entre los Gobernadores y los the governors and the city and Ayuntaminetos ó estos entre sí. municipal corporations, and be

tween municipal corporations

among themselves. 24o. Decretar todo lo relativo á 24. To decree everything relatlos deslindes de las Provincias, ing to the limits of the Provinces, distritos, comunes y cantones. Districts, communes, and cantons.

25o. Decretar todo lo relativo al 25. To decree everything relatcomercio marítimo y terrestre, ying to commerce by land and sea, al de lagos y ríos.

and on the lakes and rivers. 26o. Decretar cuanto tenga rela- 26. To decree everything relatción con la apertura de las grandes ing to the concession and opening vías, concesiones de ferrocarriles, of railroads, the opening of canals, apertura de canales, empresas te- telegraphic lines, and navigation legráficas y navegación de ríos. of the rivers.

27o. Determinar lo conveniente 27. To decree what may be sobre la formación periódica de necessary for the compilation from la estadística general de la Repú- time to time of general statistics blica.

of the Republic. 28o. Decretar todo lo relativo á 28. To decree everything relatla inmigración.

ing to immigration. 29o. Decretar la erección de nue- 29. To provide for the erection vas Provincias y distritos, así como of new Provinces, Districts, comde comunes y cantones.

munes, and cantons. 30o. Decretar la creación de tri- 30. To create tribunals and bunales y juzgados, en los lugares courts where none has been estaben que no se hayan establecido por lished by the Constitution, and to esta Constitución, y la supresión abolish them, when necessary. de ellos cuando fuere necesario.

31o. Decretar la movilización y 31. To decree the mobilization servicio de las guardias naciona- of the national guard. les.

32°. Enviar al Ejecutivo ternas 32. To send to the Executive the de sacerdotes aptos para los arzo- names of three priests qualified to bispados y obispados vacantes en till any vacant archiepiscopal or la República, mientras tanto que episcopal see in the Republic, in un concordato no modifique la order that they may be transmitted manera de hacer esta presenta- by it to the Holy See. The three ción, á fin de que el Poder Ejecuti- priests to be nominated under this vo la proponga á la Santa Sede provision shall be Dominicans by del modo más conveniente. Estas birth or origin and residents of the ternas no podrán formarse sino de Republic. This provision shall sacerdotes que sean dominicanos cease to be in force as soon as a de nacimiento ú origen, y que different arrangement is agreed residan en la República.

upon with the head of the church

by means of a concordat. 33o. Determinar todo lo concer- 33. To determine everything niente á la deuda nacional.

concerning the national debt. 34o. Cuando las Provinciasó dis- 34. To establish in the Provinces tritos, por órgano de sus Ayunta- or Districts, when so requested by mientos, soliciten establecer en the municipal corporations of the su respectivo territorio legislatu- same, local legislatures, create and ras locales, decretar la creación de abolish them, and give them by éstas y darles sus atribuciones means of a special law the proper por medio de una ley especial.

powers and duties. 359. Decretar la reforma de la 35. To decree the amendment Constitución del Estado, en la of the Constitution in the manner forma y manera que ella previene. and form established by law.

36o. Aprobar ó desaprobar las 36. To approve or disapprove concesiones ó contratos que hagan the concessions or contracts made el Poder Ejecutivo ó los Ayunta- or entered into by the Executive mientos, siempre que afecten ren- power or by the municipal corpotas generales o comunales. Apro- rations, when affecting general or bar ó desaprobar los arbitrios mu- municipal revenue. To approve or nicipales que tengan carácter de disapprove municipal taxes not impuestos no establecidos por la established by law.. ley.

37o. Decretar, en circumstancias 37. To decree under exceptional excepcionales y apremiantes, la and urgent circumstances the movtraslación del Ejecutivo á otro ing of the Executive to another lugar.

place. 38o. Determinar sobre todo lo 38. To provide for the opening relativo á la habilitación de los of ports of entry and the custody puertos y costas marítimas.

of the seacoast. 39o. Fijar anualmente el pie del 39. To fix every year the force ejército permanente en la Repú- of the standing army of the Repubblica, y dictar las ordenanzas de la lic, and promulgate ordinances for fuerza armada de mar y tierra. the armed forces on land and sea.

40°. Expedir la ley electoral. 40. To enact the electoral law.

41o. Dictar las leyes de responsa- 41. To enact laws fixing the rebilidad de todos los empleados, por sponsibility of all public officials mal desempeño en el ejercicio de for malfeasance in the exercise of sus funciones.

their functions. 42°. Determinar la manera de 42. To determine the manner of conceder grados ó ascensos mili- granting military ranks or promo

tions. 43o. Dictar los reglamentos que 43. To make rules to be observed deban observarse en las sesiones ó in the congressional debates. debates.

44o. Expedir todas las leyes que 44. To enact all laws necessary sean necesarias para la buena mar- for the proper administration of cha y administración de la Repú- the government of the Republic. blica.

45°. Interpelar á los Secretarios 45. To make interpellations to de Estado sobre todos los asuntos the secretaries of state on all subde interés público.

jects of public interest. 46'. Examinar, al fin de cada 46. To examine at the end of período constitucional, los actos each constitutional period all the administrativos del Poder Ejecu- acts of the Executive power, and tivo, y aprobarlos si fueren con- approve them if they are in acformes a la Constitución y á las cordance with the Constitution and leyes, y en caso contrario, desa- the laws; and if not, disapprove probarlos, y si ha lugar, decretar them. It shall also decree whether la acusación de sus miembros in the members of the Executive dividual ó colectivamente.

should or should not be impeached, either individually or collectively.

tares.

ART. 26. El Congreso podrá co- ART. 26. Congress shall take nocer y resolver en todo negocio cognizance and pass upon every que no sea de la competencia de matter of business not belonging otro Poder del Estado, ó contrario to the jurisdiction of the other al texto constitucional.

powers of the State, or excluded from its action by the text of the Constitution.

SECCIÓN II.

SECTION II.

"De la formación de las leyes.

Enactment of laws.

ART. 27. Tienen derecho de ini- ART. 27. The initiative in the ciativa en la formación de las leyes: enactment of laws shall belong:

10. El Congreso, á propuesta de 1. To Congress at the request uno ó más de sus miembros. of one or more of its members. 2o. El Poder Ejecutivo.

2. To the Executive power. 3o. La Suprema Corte de Jus- 3. To the supreme court of justicia, en asuntos judiciales. tice in judicial matters.

ART. 28. Todo proyecto de ley, ART. 28. Every bill introduced ó decreto tomado en consideración in Congress shall be submitted to por el Congreso, se someterá á tres three different discussions, with an discusiones distintas, con intervalo interval of one day at least between de un día por lo menos entre una one and another. y otra discusión.

Párrafo. En caso que el pro- Paragraph. In case that a bill is yecto de ley o decreto fuere decla- declared urgent, it may be disrado de urgencia, podrá ser discu- cussed in three consecutive meettido en tres sesiones consecutivas, ings, without the interval of one aunque no haya entre una y otra day above stated being required. el día de intervalo indicado.

ART. 29. Los proyectos de leyes ART. 29. Bills failing to be y decretos que no hayan sido to- passed by Congress can not be remados en consideración por el Con- introduced until the next ordinary greso no podrán volver á propo- session. Nevertheless, one or sevnerse hasta la siguiente reunión eral articles of a rejected bill may ordinaria; sin embargo, alguno ó be made part of new bills. muchos de sus artículos podrán formar parte de otros proyectos.

ART. 30. Ningún proyecto de ART. 30. No bill or resolution ley ó decreto aprobado por el Con- passed by Congress shall become greso tendrá fuerza de ley, mien- à law until it is promulgated by tras no sea promulgado por el the Executive power. If not obPoder Ejecutivo. Este, si no le jected to by the latter, it shall be hiciere observaciones, lo mandará ordered to be published and obeyed á publicar y ejecutar como ley; as law; but if objected to it shall pero si hallare inconvenientes para be returned to Congress together su ejecución, lo devolverá con sus with the objections of the Execuobservaciones al Congreso, en el tive, within eight days, to be countpreciso término de ocho días á con- ed from the date on which it was tar de la fecha en que se le remita. sent to the latter.

ART. 31. Cuando el Poder Ejecu- ART. 31. When the Executive tivo tenga que hacer observaciones power objects to acts of Congress á las leyes y decretos declarados de declared to be urgent, the objec

« AnteriorContinuar »