Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ART. 93. Si el Congreso no es- ART. 93. If Congress is not in tuviere reunido, el Presidente y session the President and viceVicepresidente harán la promesa president shall make the constituconstitucional ante la Corte Su- tional promise before the supreme prema de Justicia.

court of justice.

SECCIÓN II.

SECTION II.

De las atribuciones y deberes del Powers and Duties of the ExecuPoder Ejecutivo.

tive.

ees.

Art. 94. Son atribuciones y de- ART. 94. The Executive shall beres del Poder Ejecutivo: have the following powers and du

ties: 1". Sancionar las leyes y decre- 1. To approve the laws and detos del Congreso, y dar, para su crees passed by Congress and make ejecución, reglamentos que no los the proper rules and regulations interpreten ni alteren.

for their execution, without undertaking thereby to interpret or

alter their provisions. 24. Cumplir y ejecutar las leyes 2. To obey and execute the laws y decretos, y hacer que sus agentes and decrees, and to cause them to y los demás empleados las cumplan be obeyed and executed by all exy ejecuten.

ecutive agents and other employ34. Convocar el Congreso en el 3. To call Congress to convene período ordinario; y extraordina- at the proper time, in ordinary riamente, cuando lo requiera la session, and to meet in extra session conveniencia pública.

whenever it may be required by

public utility. 4. Disponer de la fuerza ar- 4. To use the armed forces for mada para la defensa de la Nación; the defense of the nation and for

, y para los demás objetos que el all other purposes of the public servicio público exigiere.

service. 54. Nombrar y remover á los 5. To appoint and remove, with agentes diplomáticos, de acuerdo the advice and consent of the councon el Consejo de Estado; y, libre- cil of state, all diplomatic agents, mente, á los Ministros Secretarios and without said advice and condel Despacho, Gobernadores de sent the members of the cabinet, Provincia, Jefes políticos, Tenien- the governors of the Provinces, tes parroquiales, y demás em- the political chiefs, the parochial pleados cuyo nombramiento y re- lieutenants, and all other employmoción no atribuyeren á otra ees whose appointment or removal autoridad la Constitución ó las does not belong under the Constileyes.

tution or the laws to some other

authority. 64. Dirigir las negociaciones di- 6. To conduct the diplomatic plomáticas, celebrar tratados, rati- negotiations, conclude treaties, ficarlos, previa aprobación del ratify the same after their apCongreso, y canjear las ratifica- proval by Congress, and exchange ciones.

their ratifications. 74. Proponer al Congreso los 7. To send to Congress all Generales y Coroneles.

nominations for generals and colonels.

8“. Nombrar los demás Jefes y 8. To appoint all other miliOficiales.

tary chiefs and officers. 9. Admitir ó no las dimisiones 9. To accept or refuse to acque hagan de sus empleos ó grados cept the resignation of generals, los Generales, Jefes y Oficiales chiefs, and officers in the army del Ejército; y conceder, conforme and to grant, in conformity with á la ley, cédulas de invalidez y the law, certificates of disability letras de montepío.

and vouchers for pensions. 104. Expedir patentes de nave- 10. To grant patents of navigagación.

tion. 11a. Declarar la guerra, previo 11. To declare war upon a previdecreto del Congreso; y ajustar la ous order of Congress, and to make paz, con la aprobación de éste.

peace with the approval of the

same body. 124. Cuidar de que la percepción, 12. To see that the laws relating administración é inversión de las to the management and disburserentas nacionales se hagan con- ment of the national revenues are forme á las leyes.

strictly complied with and obeyed. 13". Cuidar de que el Ministro 13. To cause an account of the de Hacienda presente, en el tiempo public revenues to be rendered y forma determinados por la ley, each year by the secretary of the la cuenta del manejo de las rentas treasury to the respective tripúblicas, ante el Tribunal del bunal, in order that the latter ramo, á fin de que éste con el may settle it and transmit it to respectivo fallo, la pase al Con- the legislative body. greso.

14“. Supervigilar el ramo de 14. To supervise public instrucinstrucción pública y todo lo con- tion and all that concerns public cerniente á la policía de orden y order and safety. seguridad.

15". Conceder patentes de pro- 15. To grant patents of invenpiedad, en el caso del artículo 18. tions as provided in article 18 of

the present Constitution. 16“. Perdonar, rebajar ó conmu- 16. To grant pardons, and detar, conforme á la ley, y, con las crease, or commute, in conformity limitaciones que ella prescribe, las with the law and with the limitapenas que se hubieren impuesto tions established by it, penalties por crímenes ó delitos. Para ejer- and sentences imposed for crimes cer esta atribución se requiere: (1) or offenses. To exercise this que preceda la sentencia que ha power it shall be required: (1) That causado ejecutoria; (2) el informe a final sentence has been passed; (2) del juez ó tribunal que la hubiere that the judge or tribunal who expedido; y (3) el acuerdo del Con- pronounced said sentence reports sejo de Estado

on the subject; and (3) that the

council of state be consulted. No se ejercerá esta atribución en This benefit shall not be granted beneficio del que delinquiere por to convicts who offended by order orden del Gobierno ó contra la of the Government, or against the Hacienda Nacional.

national treasury. 17". Conservar el orden interior 17. To preserve order in the iny cuidar de la seguridad exterior terior of the Republic and protect de la República.

it against foreign aggression.

Art. 95. No puede el Presi

ART. 95. The President, or actdente, ó el Encargado del Poder ing President, shall have no power Ejecutivo, violar las garantías de- to violate the guaranties estabclaradas por esta Constitución; de- lished by the present Constitutener el curso de los procedimien- tion; to stop the course of juditos judiciales; atentar contra la cial proceedings; to abridge in any libertad de los jueces; impedir ó way the liberty of the courts; to coartar las elecciones; disolver las prevent elections from being held Cámaras Legislativas ni suspender or to interfere with them; to dislas sesiones; ejercer el Poder Eje- solve the legislative chambers or to

; cutivo cuando se ausente á más de cause them to adjourn; to exercise cuarenta kilómetros de la Capital the executive authority when abde la República; ni admitir extran- sent from the capital of the Repubjeros en el Ejército, en clase de lic at a distance of more than forty Jefes ú Oficiales, sin permiso del kilometers; or to admit foreigners Congreso.

to serve in the army as officers or chiefs, without permission of Con

gress. ART. 96. Es responsable por

ART. 96. The President shall be traición á la República, ó conspira- held responsible for treason or conción contra ella; por infringir la spiracy against the Republic, for Constitución, atentar contra los violation of the Constitution, interPoderes é impedir la reunión ó de- ference with the action of the other liberaciones del Congreso; por ne- powers, preventing Congress from gar la sanción á las leyes y decretos meeting or deliberating, refusing expedidos constitucionalmente; to approve laws and decrees conpor ejercer facultades extraordi- stitutionally passed, exercising exnarias sin permiso de la Legisla- traordinary faculties without pertura ó del Consejo de Estado; por mission of Congress or of the counprovocar guerra injusta; y, por cil of state, provoking an unjust excluir en el pago de sueldos á war, or preventing any public offialguno de los empleados públicos. cer from being paid his salary: .

ART. 97. El Presidente de la Re- ART. 97. On the opening of an pública, ó el encargado del Poder ordinary session of Congress the Ejecutivo, al abrir sus sesiones President of the Republic, or the el Congreso ordinario, informará, acting Chief Magistrate, shall repor escrito, á cada una de las Cá- port in writing to each chamber on maras, acerca del estado político y the political and military state of

, y militar de la Nación de sus rentas the Nation and on its revenues and y recursos, indicando las reformas resources, and shall also recomy mejoras de que sea susceptible mend such reforms or improvecada ramo.

ments as in his judgment are needed in any branch of the gov

ernment. ART. 98. En caso de invasión ART. 98. In case of foreign inexterior ó de conmoción interior, vasion or domestic disturbance, the el Poder Ejecutivo ocurrirá al Con- Executive shall apply to Congress, greso, si estuviere reunido, y si if then in session, and if not, to no, al Consejo de Estado, para que, the council of state, in order that, después de considerar la urgencia, after properly passing upon the según el informe correspondiente, urgency of the case, the following le conceda ó niegue, con las res- powers, or any of them in full or tricciones que estime convenien- with restrictions, may be granted tes, todas ó parte de las siguientes to it, namely: facultades:

14. Aumentar el ejército y la 1. To increase the army and marina, y establecer autoridades navy, and establish military aumilitares donde lo juzgue conve- thority where it may be deemed niente.

necessary. 2". Disponer la recaudación anti- 2. To order the collection in adcipada de las contribuciones hasta vance of all the taxes for one year por un año, y no más.

and no more. 34. Negociar empréstitos volun- 3. To contract voluntary or tarios ó exigirlos forzosos, con tal forced loans, provided that they que sean generales, proporcionados are general, proportional, and y con el interés mercantil cor- bearing interest at the usual comriente. Sólo pueden exigirse estos mercial rate. These loans shall be empréstitos cuando no se alcance resorted to only when the revenues á cubrir los gastos con las rentas are not sufficient to meet the exordinarias, debiendo designarse penses. Provision shall be made los fondos para el pago y el tér- for the time and manner of paymino dentro del cual ha de verifi- ment of these loans. carse.

14. Variar la Capital, cuando se 4. To move the national capital encuentre amenazada ó lo exija una when threatened, or when the grave necesidad, hasta que cese moving be required by a grave ésta ó la amenaza.

necessity, until the danger or the

necessity ceases. 54. Confinar, en caso de guerra 5. To compel, in case of foreign internacional, á los indiciados de invasion, all those suspected of favorecerla; y también, previo favoring it, to reside at a certain acuerdo del Consejo de Estado, á place, and to take the same action, los sindicados de tener parte en

with the advice of the council of conjuración ó conmoción interior. state, in regard to those suspected

of taking part in any conspiracy or

internal disturbance. El confinamiento será en cabe- The place of compulsory resicera de Cantón ó en capital de dence shall be the chief town of a provincia. Se prohibe continar en canton or the capital of a province. el territorio de Oriente y en el It is forbidden to send any person Archipiélago de Colón, y obligar to the territory of Oriente or to the al continado á ir por caminos Colón Archipelago, or compel the he

no sean los acostumbrados y suspected persons to travel by undirectos.

usual or indirect roads. Al cesar las facultades extraor- At the termination of the exdinarias, el continado recobra de traordinary powers, all those comhecho la libertad y puede volver pelled to reside at a certain place sin salvoconducto.

shall recover their liberty, and be permitted to return to their homes

without a safe conduct. Si el indiciado pidiere pasaporte If the suspected person should para salir de la República, se le ask for a passport to leave the concederá dejándole á su arbitrio Republic, his petition shall be elegir la vía, y tan luego como granted, and the selection of the

se

oponen á

cesen las facultades extraordina- route shall be left to him; but as rias, podrá regresar libremente. soon as the extraordinary powers

cease, he shall have the right to

return freely. Los incisos anteriores no The provisions of the preceding

que los indiciados sean paragraphs shall not be construed sometidos a juicio y castigados por as to prevent suspected persons

á los tribunales comunes, siempre from being tried before the courts que no hubieren sido amnistiados and punished, if convicted, for ó indultados.

offenses committed, unless they

have been pardoned. Si se pronunciare sentencia con- If the sentence be condemnadenatoria, se imputará á la pena el tory, the period of imprisonment tiempo del confinamiento.

previous to the conviction shall be

deducted from the penalty. 64. Arrestar á los indiciados de 6. Toarrestall persons suspected favorecer una invasión exterior ó of favoring a foreign invasion orinconmoción interior, ó de tomar ternal disturbance, or of taking parte en ella; pero los pondrá, den- part in the same; but the arrested tro de seis días, cuando más, á dis- persons shall be placed at the disposición del Juez competente, con posal of the court of competent las diligencias practicadas y demás jurisdiction, together with all the

y documentos que hubieren moti- papers relating to the case, within vado el arresto; ó decretará el con- the period of six days at the latest. finamiento dentro de los mismos The Executive may, however, orseis días.

der the suspected persons, during the same six days, to establish their residence at some specified

place. 7. Admitir al servicio de la Re- 7. To admit into the service of pública y con arreglo á los trata- the Republic, in case of foreign dos, tropas extranjeras auxiliares, war, such foreign auxiliary troops en caso de guerra exterior.

as may be allowed by treaties. 8". Cerrar y habilitar puertos 8. I'o open and close temporatemporalmente.

rily ports of entry. 94. Disponer de los caudales 9. To dispose of the public monpúblicos, aunque estén destinados eys even when appropriated for å otros objetos, excepto los per- other purposes, except when betenecientes á instrucción pública, longing to the school fund, railferrocarriles y beneficencia.

roads or charitable institutions, ART. 99. Las facultades conce- ART. 99. The powers granted didas al Poder Ejecutivo, según los the Executive under the preceding artículos anteriores, se limitarán articles shall not extend beyond al tiempo, lugar y objetos indis- the time, place, and object indispensables para restablecer la tran- pensable for the reestablishment quilidad ó seguridad de la Repú- of the peace or safety of the Reblica, todo lo cual se puntualizará public, and it shall be so stated in en el decreto de concesión. Del the decree of concession. The uso que el Ejecutivo hiciere de Executive shall report to Congress ellas, dará cuenta al Congreso en at its first meeting, within the first su próxima reunión dentro de los eight days, the use which has been primeros ocho días.

made of these powers.

« AnteriorContinuar »