Imágenes de páginas
PDF
EPUB

adverbs, mieux, pis, moins, because they are | lady of the house to come and look at the rendered in English by the same words, carriage. In an instant the malignant grin better, worse, less, it is necessary, by a com- is exchanged for a fawning smile, but not parison between the two sorts of words, to so quickly but that you saw the malignant show the difference of their formation: grin. A man has gone to law with you Adjective, Meilleur, better, is the compara- about a point which appears to you perfectly rative of good, bon, and is used instead of clear. Now, don't sit down and think over plus bon, which is never used in French; and over again these petty provocations. Adverb, Mieux, better, is the comparative Exclude them from your mind. Most of of well, bien, (adverb,) and is used instead them are really too contemptible to be of plus bien, which is never used in French; thought of. The noble machinery of your Adjective, Pire, worse, is the comparative mind, though you be only a commonplace of mauvais, bad, and is used instead of plus good-hearted mortal, was made for some mauvais. (Both may be used in French); thing better than to grind that wretched Adverb, Pis, worse, is the comparative of grist. And as for greater injuries, don't mal, badly, and is used instead of plus mal. think of them more than you can help. (Both may be used in French); Adjective, You will make yourself miserable. You Moindre, less, is the comparative of petit, will think the man who cheated or misreless or smaller, and is used instead of plus presented you an incarnate demon, while, petit. (Both may be used in French); Ad- probably, he is in the main not so bad, verb, Moins, less, is the comparative of peu, though possessed of an unhappy disposition little, and is used instead of plus peu, which to tell lies to the prejudice of his acquaintis never used. ance. Remember, that if you could see his conduct, and your own conduct, from his point of view, you might see that there is much to be said even for him. No matter how wrong a man is, he may be able to persuade himself into the honest belief that he is in the right. You may kill an apostle, and think you are doing God service. You may vilify a curate, who is more popular than yourself; and in the process of vilification, you may quote much Scripture and shed many tears. Very, very few offenders see their offence in the precise light in which you do while you condemn it. So, resolve that in any complicated case, in which misapprehension is possible-in all cases in which you cannot convict a man of direct falsehood, you shall give him credit for honesty of intention. And as to all these petty offences which have been named -as to most petty mortifications and disappointments-why, turn your back on them.. Turn away from the contemplation of Mr. Snarling's criticism as you would turn away from a little stagnant puddle to look at fairer sights. Look in the opposite direction from all Miss Limejuice's doings and sayings, as you would look in another direetion from the sole untidy corner of the garden where the rotten pea-sticks are. for the graver sorrow, try and hink of it no more. Learn its lesson indeed; God sent it to teach you something, and to train you somehow; but then, try and think of it no

Examples.-This fruit is good, but that is better, Ce fruit est bon, mais celui-ci est meilleur; I love you well, but I love him better, Je vous aime bien, mais je l'aime mieux; His health is bad, but it has been worse, Sa santé est mauvaise, mais elle a été pire; He used to speak badly, but he speaks worse than ever, Il parlait mal, mais il parle pis, que jamais; My income is small, but yours is less, Mon revenu est petit, mais le votre est moindre; I drink little, but you drink still less, Je bois peu, mais vous buvez encore moins.

(To be continued.)

TURNING THE BACK ON THE

WORRIES OF LIFE.

You may brood over a little worry till, like the prophet's cloud, it passes from being of the size of a man's hand into something that blackens all the sky, from the horizon to the zenith. You overhear Mr. Snarling informing a stranger that your essays in Fraser are mainly characterized by conceit and ill-nature (Mr. Snarling. put on the cap). Your wife and you enter a drawing-room to make a forenoon visit. Miss Limejuice is staying at the house. Your friend Mr. Smith drove you down in his drag, which is a remarkably handsome turn-out. And entering the drawing room somewhat faster than was expected, you surprise Miss Limejuice, still with a malignant grin on her extraordinarily ugly countenace, telegraphing across the room to the

more.

As

THE seeds of repentance are sown in youth by pleasure, but the harvest is reaped in age by pain.

[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small]
[graphic][merged small]

2nd loop; 5 ch 1 L in each 4th loop for 4 times; ch De in 3rd loop of the 8 ch. (This completes the oval. Do not fusten off till the whole of the leaves are made). 3 Dc w next chs.

De into the 1 ch (beyond the 5 Dc); then join and finish the leaf as the two dast were joined and finished; 5 Dc u 5 ch in oval; 1 ch 3 Dc u the 5 ch at point.

Fifth Leaf-Repeat from (A) to (B) First leaf (which is at the point) A. For again, and after the last group of L stitches, the vein make 15 ch; turn back, work 14 T De into the 1 ch (beyond the 5 De); De De down; Dcu-same 5 ch again; 3 ch I u the first chs of leaf; 1 ch T Dou 1st chs (or turn on reverse side); 3 Dc the 1st in of leaf just made; 3 ch T De u next chs of 3rd loop of the 14 Dc; T 3 Lu 3 ch; 3 chleaf; 3 ch T Dc u next chs; 5 ch T Doon T3 Do the 1st in next first loop of the 14 Dc; T3 L u 3 ch; 5 ch T3 Dc as before; T 5 Lu 5 ch; 5 ch T 3 Dc as before; T5 Lu 5 ch; 5 ch T De in the one ch at the point, 1 ch T5 Lu 5 ch; 5 ch T De in same loop at point; 1 eh T 5 Lu 5 ch; 5 ch T 3 De the 1st in next loop of the 14 Dc; T5 Lu 5th; 5 ch T 3 De as before; T5 Loch; 3ch T3 De as before; T3 Lu3ch; 3ch T3 Deas before; T3 Lu 3 ch. There must be 4 groups of L stitches at each side, and 2 groups at the point. (B) T De on the 2nd Do in the 5 ch in the oval: 5ch T.Deu the ohs at end of 1st group of Dc; 5 ch Dozu next chs for 4 times more; 5 ch De u same, which is at the point of leaf; 5th Dc u each of the chs down the leaf for 5 times; 1 ch De on Ast L stitch in oval.

De stitch which joins the two links of ths together; 3 ch De unext chs of left hand leaf; 7 ch T 1 Lu 2nd of the chs; $5 ch Dc chs of leaf. 5 ch De u next chs; 5 ch Dc next; 5 ch Do u same; 5 ch De u each of the chs of leaf for 5 times; then 3 Do the remainder of the chs in oval; 1 ch. Repeat from the "second leaf." After all the leaves are finished, to join the first and last together, join as the 2nd leaf was joined to the first, and at the last 5 ch Dou the 5 ch of leaf, and fasten off.

For the outside Row of Crochet. -3 Do u the 5 ch at point of leaf and point of oval; 5 ch De unext chs; 5 ch 1 Lumext; 5th 1 double Lu 7 ch; 5 ch 1 double Lu next chs; 5 ch 1L next; 5 ch De u next; 5 ch3 Dcu5 ch at point of leaf; 5 ch Dou 5 ch; 5 ch 1 double Lunext chs; 1 ch 1 double Lunext; 5 ch De unext; 5 ch. Re

Second Leaf-1 ch 5 Dc u next 5 ch; De on the L stitch. Repeat from (A) to (B); but at the end of the 14 Dc, De on the Lpeat from * again. Then -3 Dc u 5 ch at stitch again, and after all the groups of stitches are made in the leaf, T Dou the 1 ch in first leaf.

point of leaf; 5 ch De u next chs; 5 ch 1 Lu next; 5 ch 1 double Lu next; 5 ch 1 double Lanext; 5 ch 1 Lu next; 5 ch De u next, 5 ch. Repeat from beginning. End with 5 ch De on 1st De stitch at point.

Then to join the two leaves together-Deu 1st 5 ch of 1st leaf; 1 ch T Dcu 1st chs in 2nd leaf; 3 ch T Dc u 5 ch of 1st leaf; 3 2nd Row. 7 ch 1 L on last of the 3 De; ch De unext chs of 2nd leaf; 5 ch T Doon 5 ch 1 Lu each of the chs for 7 times; 5 dh the De stitch which joins the 2 links of chs 1 L on centre of the 3 Dc; 5 ch 1L in same together; 3 ch De next chs of leaf; 7 ch loop; 5 ch niss one 5 ch; 1 L u each of the T1 Lu 2nd of the chs; 5 ch De wehs of two chs for twice; 5 ch De u next chs; leaf; 5 ch Dc unext ths; 5 ch De a next; miss the 3 Dc, 5 ch De unext; 5 chlu 5 ch Dezu same;-5 ch De u each of the chs each of the chs for twice; 5 ch miss one 5 of leaf for 5 times; then 3 Doust 5 ch inch 1 L on centre of the 3 Dc; 5 ch 1 Lin oval; 1 ch 5 Dc u mext 5 ch; De on L stitch.

same loop; 5 ch 1 Lu each of the chs for 7 times; 5 ch De in 3rd loop of the 7 ch. Third Leaf-Repeat from (A) to (B), but 3rd. Row.-5 Dc u each 5 th, but u the 5 after the last group of L stitches, T De intoch at each corner make 2 De 1 ch; £2 more the 1 ch (after the 5 Dc), and to join the Dc, and fasten off. two leaves together-Deuchs of left hand Then with same cotton, sow the two sides leaf; 1 ch T Delst chs of leaf just made; together, as in engraving, sewing into every 2 ch T Dcumext chs of leaf; 2 ch T Dcu loop. When a sufficient number of divichs of leaf just made; 2 ch T De u next-sions are sewed together, tack them on tola chs of leaf; 2 ch T Dc chs of leaf just heading of dimity, and work overcast stitch made; 5 ch De next chs of leaf just by overcasting into every loop on to the made; 5 ch De next chs at point; 5 ch calico. De u same; 5 ch Do each of the chs for 5 times; Dc u 5 ch in oval; 1 ch 5 De unext 5; De on L stitch.

Fourth Leaf-Repeat from (A) to (B) again, but after the last group of Istitches,

COLLAR AND CUFFS OF CROCHET
APPLIQUE.

Materials Messrs. Walter Evans and Co.'s.
Boar's Head Cotton, No. 30. No. 4 Penelope

Hook, and sufficient fine cambric for collar and cuffs.

1st. Row. Make 25 ch, unite; u (or under) these chs work 43 Dc.

2nd. Row.-1 ch. Another row of De on

Dc.

3rd. Row 2 ch. Another row of De on Dc.

4th. Row.-3 eh 20 Dc down; 7 ch miss 3 loops of the Dc; 20 De up.

5th. Row-9th Dc in 3rd loop; this loop will be at the point. 9 ch Dc in each 5th loop 4 times. (This reaches to the last De before the chs at point). 11 ch miss the 7 ch; De on 1st Dc up the other side; 9 ch De in each 5th loop for 4 times. (This brings to the first 9 ch at point.)

6th. Row.-5 De u 9 ch, 5 ch, 5 more De u same; 2 ch 11 De u each of the 9 chs, with 2 ch between each 9 for 4 times; then 8 Dc u 11 ch; 5 ch 8 more Dc u same; then 2 ch, and repeat as before up the other

side.

7th. Row.-10 ch 1 Lu 5 ch between the De at the point; 7 ch 1 L in same loop; 7 ch 1 L in 2 ch; 7 ch De in next 2 ch; 5 ch 1 De in same; 7 ch De in next 2 ch; 7 ch 1 L in next; 7 ch 1 L in same; 7 ch 1 L u next; 7 ch 1 Lu 3 ch at the point; 9 ch 1 Lin same. Now repeat up the other side and after the last 7 ch, De into

the same,

the 3rd loop of the 10 ch. 8th, and last Row.-11 Dc u each 7 ch; 15 De u 11 ch; 6 Dc u 5 ch wherever they all round. Draw the thread through, and fasten off. 12 of these divisions will be required for a collar, and 6 for each cuff.

occur,

When finished, sew them together as in engraving; then tack the crochet on to a piece of cambric, and with same cotton overcast the edge of each division which is nearest the neck of collar.

POT-HERBS.

WE are told, on the authority of Caleb Quotem in the farce, that "many small articles make up a sum;" and all writers on thrift and economy impress the necessity for saving in those trifling items, which, if neglected, reach an aggregate of no small amount in household accounts. "Take care of the pence," says Franklin, "and the pounds will take care of themselves," a maxim which has grown into a proverb, and which cannot be better applied than to the subject of our present remarks.

Our attention was drawn to this matter a short time since by observing, in looking over some old lodging-house bills put into

our hands by a friend, the charges made for such articles as horse-radish, parsley, fennel, &c.; and this induced us to prosecute our inquiries. The result is as we expected, that a very considerable item accrues in the household accounts of nine-tenths of the families in London and other large towns, from the charge for herbs used in soups, or for garnish, coming under the general denomination of pot herbs.

Our country friends will be surprised when we inform them that every time our lodging-house friend indulged in a beefsteak, being a pound of meat or less, and coming within the cost of a shilling, a charge was made of threepence for horseradish. His landlady might have profited, to be sure, as all landladies do, by their purchases for lodgers, and if she was thrifty, could have made a stick of horse-radish

the greengrocer's usual charge for a single stick is threepence-serve her other lodgers; or, hav ng scraped a portion, preserved it for future occasions; but few landladies will be at this trouble, and whether they will or not, their lodgers are saddled with an extra charge of nearly onethird the price of the steak for the necessary furnish of horse-radish. In like manner, fennel was charged with salmon or mackerel

twopennyworth of fennel to a mackerel costing fourpence and parsley with cutlets. We adduce these extreme cases to show the absurdity of the thing; and although in densely-populated towns it may be difficult to remedy, we are certain that many thousands of families may avoid this charge, and we may add inconvenience; for rather than send a servant on constant errands to the greengrocer's, when porchance a fish is bought, they put up with the want of the article they require for garnish, and for serving up the dish in a

proper manner.

Every housekeeper who possesses a patch of ground, though ever so small, should cultivate a few of the herbs which are in constant request for cookery or garnish; and this may be done mixed with flowers in borders, without in the least detracting from the beauty of a parterre. By this means, the herbs will always be at least fresh and in the greatest perfection, and the expense is so small (after the first purchase of the seed or roots) as to be scarcely calculable. Let the housekeeper look over her greengrocer's bills, and she will be surprised at the aggregate charge for herbs, and such small gear as horse-radish, fennel, &c., in a month or a year. We speak within rule when we say, that in many

« AnteriorContinuar »