中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1991 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 85
Página 11
... 这个大局来充分估计这个问题的严重性和危害性。在这个前提下,深入了解情况,加强管理,制订措施,尽快改善。建议中央各主要涉外部门。各对外开放的省(市、自治区)及计划单列市,在外宣领导小组下设立外宣翻译工作的专家委员会,提供指导、咨询,并组织力量 ...
... 这个大局来充分估计这个问题的严重性和危害性。在这个前提下,深入了解情况,加强管理,制订措施,尽快改善。建议中央各主要涉外部门。各对外开放的省(市、自治区)及计划单列市,在外宣领导小组下设立外宣翻译工作的专家委员会,提供指导、咨询,并组织力量 ...
Página 16
... 这个目的,原文的使命也就完成了。这一类原文都执行一项较为紧迫的任务。在这个连续体的另一端是那些有永久价值的原文。这些文本也许原来是为了某一具体目的写的,但现在已不完全是为那个目的而存在。相反,它们反映了文本所属的文化,有长久存在的价值,如 ...
... 这个目的,原文的使命也就完成了。这一类原文都执行一项较为紧迫的任务。在这个连续体的另一端是那些有永久价值的原文。这些文本也许原来是为了某一具体目的写的,但现在已不完全是为那个目的而存在。相反,它们反映了文本所属的文化,有长久存在的价值,如 ...
Página 14
... 这个问题的探讨不能说已经到头。随着经验的积累,研究的深入,认识的提高,我们还可以有些新的发现。下面,我在借鉴他人的一些研究成果的基础上,想就这个问题谈谈自己的一点学习心得,以就正于方家及译界同仁。“定语从句” ( attributive clause )这个名称,一直 ...
... 这个问题的探讨不能说已经到头。随着经验的积累,研究的深入,认识的提高,我们还可以有些新的发现。下面,我在借鉴他人的一些研究成果的基础上,想就这个问题谈谈自己的一点学习心得,以就正于方家及译界同仁。“定语从句” ( attributive clause )这个名称,一直 ...