中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 88
Página 13
... 不同译者会带着各自不同的经验背景去解读作者的交际模式而得出不同的交际事件图式。译者获得交际事件意象图式后,寻找能奏效的译语文化交际模式,再将它与译语语符系统相整合,形成译文文本,到此翻译基本完成。但是,重新整合的过程绝非说得这么简单。在译者 ...
... 不同译者会带着各自不同的经验背景去解读作者的交际模式而得出不同的交际事件图式。译者获得交际事件意象图式后,寻找能奏效的译语文化交际模式,再将它与译语语符系统相整合,形成译文文本,到此翻译基本完成。但是,重新整合的过程绝非说得这么简单。在译者 ...
Página 17
... 不同的翻译行为常式并存,以充分地描写不同时代的翻译现象,或者同一个时代的各种同时并存的翻译现象、解释不同文体、针对不同读者对象、为了不同目的的翻译。这是行为常式这个术语的应有之义。人们对于描写翻译学派的理论往往觉得无法认同,特别是描写翻译 ...
... 不同的翻译行为常式并存,以充分地描写不同时代的翻译现象,或者同一个时代的各种同时并存的翻译现象、解释不同文体、针对不同读者对象、为了不同目的的翻译。这是行为常式这个术语的应有之义。人们对于描写翻译学派的理论往往觉得无法认同,特别是描写翻译 ...
Página 39
... 不同语言之间可以进行翻译、操不同语言的人可以沟通的基础(伍铁平, 1999 : IX )。但是,我们也应该承认,不同语言之间,由于形式不同、语音不同、语法不同、结构不同、词义不对应等等原因,造成了诸多的语言障碍,这些障碍中的一部分,纵然有天大的本领,也无法 ...
... 不同语言之间可以进行翻译、操不同语言的人可以沟通的基础(伍铁平, 1999 : IX )。但是,我们也应该承认,不同语言之间,由于形式不同、语音不同、语法不同、结构不同、词义不对应等等原因,造成了诸多的语言障碍,这些障碍中的一部分,纵然有天大的本领,也无法 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar