中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 6
... 作为中国著名的改革家与翻译家,他从事翻译的动力源于民族救亡。严复是中国政府第一批派往欧洲学习的中国留学生中的一员。在 1877 年他年仅 23 岁的时候,就作为一名海军学员在英国开始了异域体验。他先在朴茨茅斯学习航海术,后转学到格林威治的皇家海军 ...
... 作为中国著名的改革家与翻译家,他从事翻译的动力源于民族救亡。严复是中国政府第一批派往欧洲学习的中国留学生中的一员。在 1877 年他年仅 23 岁的时候,就作为一名海军学员在英国开始了异域体验。他先在朴茨茅斯学习航海术,后转学到格林威治的皇家海军 ...
Página 8
... 作为专业建设所存在或面临的主要问题,特别是对翻译专业建设中的基础结构与核心内容如教学目标、课程设置等方面的问题进行了 ... 作为专业人才进行培养,将翻译教育从外语教育中分离为专业教育。这充分肯定了翻译的学科特性,以及翻译作为专业建设的价值和 ...
... 作为专业建设所存在或面临的主要问题,特别是对翻译专业建设中的基础结构与核心内容如教学目标、课程设置等方面的问题进行了 ... 作为专业人才进行培养,将翻译教育从外语教育中分离为专业教育。这充分肯定了翻译的学科特性,以及翻译作为专业建设的价值和 ...
Página 18
... 作为结构的语篇,语篇类型,关联) ,四是作为认知过程的翻译(经验主义,认知与翻译,翻译记忆,有声思维)五是作为文化事件的翻译(翻译中的身份:差异问题,杂合,性别与翻译,伦理与翻译) ( 2005 : 183-184 )。可以说,这个大纲对翻译学科的各种视角都有所涉及,可作为 ...
... 作为结构的语篇,语篇类型,关联) ,四是作为认知过程的翻译(经验主义,认知与翻译,翻译记忆,有声思维)五是作为文化事件的翻译(翻译中的身份:差异问题,杂合,性别与翻译,伦理与翻译) ( 2005 : 183-184 )。可以说,这个大纲对翻译学科的各种视角都有所涉及,可作为 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar