中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 88
Página 12
... 具体作品中的意义未定性与意义空白越多,读者就越能参与作品潜在意义的现实化,其艺术价值就越高。显见,接受理论十分重视意义空白和未定性在意义生成及作品价值实现中的作用。在接受理论看来,意义空白和未定性是一种积极的创作手段,它能给予读者能动的反思 ...
... 具体作品中的意义未定性与意义空白越多,读者就越能参与作品潜在意义的现实化,其艺术价值就越高。显见,接受理论十分重视意义空白和未定性在意义生成及作品价值实现中的作用。在接受理论看来,意义空白和未定性是一种积极的创作手段,它能给予读者能动的反思 ...
Página 13
... 具体化方式各不相同,对于作品意味的解读也表现为比较突出的差异。按照什( E.D.Hirsch )的观点( 1991 : 16-17 ) ,文学意义可 ... 具体翻译活动的进行等都体现了译者的主体性。然而,某一具体实践的主体并不意味着居于该实践的中心甚至主宰地位,因为掌控或 ...
... 具体化方式各不相同,对于作品意味的解读也表现为比较突出的差异。按照什( E.D.Hirsch )的观点( 1991 : 16-17 ) ,文学意义可 ... 具体翻译活动的进行等都体现了译者的主体性。然而,某一具体实践的主体并不意味着居于该实践的中心甚至主宰地位,因为掌控或 ...
Página 11
... 具体的操作规范(如课程设置等)内容之前,须首先明确教学计划的宏观要素:培养目标、教学要求等。就目前翻译专业建设而言,制定 ... 具体过程与方式,又有存在的现象学内涵。翻译人才培养,则需要在学科定义的背景下作具体的界定。首先,翻译人才可分为不同类型 ...
... 具体的操作规范(如课程设置等)内容之前,须首先明确教学计划的宏观要素:培养目标、教学要求等。就目前翻译专业建设而言,制定 ... 具体过程与方式,又有存在的现象学内涵。翻译人才培养,则需要在学科定义的背景下作具体的界定。首先,翻译人才可分为不同类型 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar