中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 56
Página 25
... 审美心理。关键词:译者;审美(心理)能力;审美心理结构中图分类号: 1046 文献标识码: A 文章编号: 1000-873X ( 2006 ) 03-0025-03 On the Translator's Aesthetic - Psychological Ability in Literary Translation Tu Guoyuan & Yuan Yuan ( School of ...
... 审美心理。关键词:译者;审美(心理)能力;审美心理结构中图分类号: 1046 文献标识码: A 文章编号: 1000-873X ( 2006 ) 03-0025-03 On the Translator's Aesthetic - Psychological Ability in Literary Translation Tu Guoyuan & Yuan Yuan ( School of ...
Página 26
... 审美感觉完成了感觉的片面到丰富的转变。译者的自然感觉与来自社会文化方面的感觉是和谐共存,也是同步生成的。正如彭富春在其《哲学美学导论》中提到的, “审美感觉的奇妙之处在于,它不以感觉的自然性破坏感觉的文化性,这样只会出现粗鄙的自然,同时也不以 ...
... 审美感觉完成了感觉的片面到丰富的转变。译者的自然感觉与来自社会文化方面的感觉是和谐共存,也是同步生成的。正如彭富春在其《哲学美学导论》中提到的, “审美感觉的奇妙之处在于,它不以感觉的自然性破坏感觉的文化性,这样只会出现粗鄙的自然,同时也不以 ...
Página 27
... 审美理解审美理解( understanding )就是指人对审美对象的本质、特征、功能、相互联系和内容、形式上的审美特性及其规律的领会、把握和揭示。作为一种心理机能和审美心理能力,它是同感知、想象、情感交织在一起,融合着感性的理解。美的事物无处不在,可并 ...
... 审美理解审美理解( understanding )就是指人对审美对象的本质、特征、功能、相互联系和内容、形式上的审美特性及其规律的领会、把握和揭示。作为一种心理机能和审美心理能力,它是同感知、想象、情感交织在一起,融合着感性的理解。美的事物无处不在,可并 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar