中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 25
... 意识与文本意识的高度融合在文学翻译中,由于移情的作用,译者的主体意识可能最大程度地融合到文本意识当中去,进入一种庄周梦蝶般的虚无状态。刘庆说: “原文的模糊性审美构成(意境、神韵等)是非定量的、流变的,可以允许仁者见仁,智者见智。” “在翻译中,语言 ...
... 意识与文本意识的高度融合在文学翻译中,由于移情的作用,译者的主体意识可能最大程度地融合到文本意识当中去,进入一种庄周梦蝶般的虚无状态。刘庆说: “原文的模糊性审美构成(意境、神韵等)是非定量的、流变的,可以允许仁者见仁,智者见智。” “在翻译中,语言 ...
Página 26
... 意识对文本意识进行反思,使文本意识最大程度上与主体意识相融合的结果。是不是译者主体意识都能够与文本意识达到这么高度的融合呢?很难说。是不是译者的主体意识与文本意识达不到这么高度融合就可以说翻译文本的质量不够理想呢?也很难说。前面讲过,译者 ...
... 意识对文本意识进行反思,使文本意识最大程度上与主体意识相融合的结果。是不是译者主体意识都能够与文本意识达到这么高度的融合呢?很难说。是不是译者的主体意识与文本意识达不到这么高度融合就可以说翻译文本的质量不够理想呢?也很难说。前面讲过,译者 ...
Página 22
... 意识流作品首当其冲,被打入冷宫,成为那个年代批判与排斥的对象。因此,西方意识流作品 1949 年以后在中国的译介就一直受到严重的限制。特别是在“文革”期间的中国文坛,鲜能见到关于西方意识流作品的介绍或研究。总的来说,在这个时期文学界对意识流的态度 ...
... 意识流作品首当其冲,被打入冷宫,成为那个年代批判与排斥的对象。因此,西方意识流作品 1949 年以后在中国的译介就一直受到严重的限制。特别是在“文革”期间的中国文坛,鲜能见到关于西方意识流作品的介绍或研究。总的来说,在这个时期文学界对意识流的态度 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar