中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 34
... 文化语境中获得了真正的重生。冯承钧从政法著作翻译转向中外文化交流典籍翻译,这一选择是耐人寻味的。这一转变过程主要取决于两个因素,一是他个人基于法兰西研究院的经历而逐渐形成“文化灌输”观点,兴趣最终集中在中外文化交流这个方面,二是作为赞助人的 ...
... 文化语境中获得了真正的重生。冯承钧从政法著作翻译转向中外文化交流典籍翻译,这一选择是耐人寻味的。这一转变过程主要取决于两个因素,一是他个人基于法兰西研究院的经历而逐渐形成“文化灌输”观点,兴趣最终集中在中外文化交流这个方面,二是作为赞助人的 ...
Página 95
... 文化翻译的广阔视野和多学科的理论视角探讨了全球化语境下不同文化相互影响和渗透以及各自的多元走向。由清华大学外语系和比较文学与文化研究中心联中,这些运动竞技者一方面作为文化象征物吸引了众多合发起主办的“翻译全球文化:走向跨学科的理论建构国际 ...
... 文化翻译的广阔视野和多学科的理论视角探讨了全球化语境下不同文化相互影响和渗透以及各自的多元走向。由清华大学外语系和比较文学与文化研究中心联中,这些运动竞技者一方面作为文化象征物吸引了众多合发起主办的“翻译全球文化:走向跨学科的理论建构国际 ...
Página 32
... 文化之间的文化输入与输出的现实以及具体的翻译方法的采用来考察译者或是他(她)所代表的文化对源语文化的态度,因为翻译虽然看上去是译者个人的行为,但译者本人的某些观念往往是其所属的整个文化群体的各种观念的反映” ( 5-6 )。开展翻译外部研究改变了 ...
... 文化之间的文化输入与输出的现实以及具体的翻译方法的采用来考察译者或是他(她)所代表的文化对源语文化的态度,因为翻译虽然看上去是译者个人的行为,但译者本人的某些观念往往是其所属的整个文化群体的各种观念的反映” ( 5-6 )。开展翻译外部研究改变了 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar