中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 85
Página 35
... 语言学转向”的概念,听起来颇有些“解构转向”的味道。如果观察贝克本人近年来的研究,尤其是最近的新作,我们不得不相信,她一直在努力尝试把语言学理论及其研究方法与翻译研究中的文化概念结合起来,而不是力图去区分或分化它们。她的观点是,要研究文化差异 ...
... 语言学转向”的概念,听起来颇有些“解构转向”的味道。如果观察贝克本人近年来的研究,尤其是最近的新作,我们不得不相信,她一直在努力尝试把语言学理论及其研究方法与翻译研究中的文化概念结合起来,而不是力图去区分或分化它们。她的观点是,要研究文化差异 ...
Página 67
... 语言符号指涉物的唯一性、省力原则等语言因素和语言接触程度、语言态度、语言的文化优势等社会因素的影响。通过分析,文章试图重新剖析翻译和语言接触的关系,认为翻译与其他语言接触现象一样包含了两种语言的运作和碰撞,受到两种语言接触环境的影响,可能 ...
... 语言符号指涉物的唯一性、省力原则等语言因素和语言接触程度、语言态度、语言的文化优势等社会因素的影响。通过分析,文章试图重新剖析翻译和语言接触的关系,认为翻译与其他语言接触现象一样包含了两种语言的运作和碰撞,受到两种语言接触环境的影响,可能 ...
Página 68
... 语言接触和接触语言学研究者关心语言接触的形式和机制、语言接触引起的语言变化,典型的接触性语言如皮钦语、克里奥语乃至语言的消亡等;此外,语言保持、语言规划、语言态度等也在研究者的视觉之内;研究涉及语音字型、语法、语义等语言层次,同时还涉及国家 ...
... 语言接触和接触语言学研究者关心语言接触的形式和机制、语言接触引起的语言变化,典型的接触性语言如皮钦语、克里奥语乃至语言的消亡等;此外,语言保持、语言规划、语言态度等也在研究者的视觉之内;研究涉及语音字型、语法、语义等语言层次,同时还涉及国家 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar