中國翻譯, Volumen27,Temas1-62006 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 60
... 这些观点之后,一些研究者甚至包括 Baker 本人都对这些假设进行验证,一般认为 A1- Shabab ( 1996 as cited in Laviosa , 2002 )是第一个对翻译简略化进行研究的学者。他在假设中认为,译文中的词类/标记比率( type - token ratio )与目的语的可比同类文本会 ...
... 这些观点之后,一些研究者甚至包括 Baker 本人都对这些假设进行验证,一般认为 A1- Shabab ( 1996 as cited in Laviosa , 2002 )是第一个对翻译简略化进行研究的学者。他在假设中认为,译文中的词类/标记比率( type - token ratio )与目的语的可比同类文本会 ...
Página 33
... 这些学者从意大利语或旧体法文译注校订的古代游记,如沙海昂( A.H.Charigon )校注的《马可波罗行纪》和贝凯( D.Hecquet )与韩百诗( L.Hambis )校注的《柏郎嘉宾蒙古行纪》,还有的则是法国汉学家结合中西史料撰写的史传作品,如多桑( C.Dohsson )的《多桑 ...
... 这些学者从意大利语或旧体法文译注校订的古代游记,如沙海昂( A.H.Charigon )校注的《马可波罗行纪》和贝凯( D.Hecquet )与韩百诗( L.Hambis )校注的《柏郎嘉宾蒙古行纪》,还有的则是法国汉学家结合中西史料撰写的史传作品,如多桑( C.Dohsson )的《多桑 ...
Página 31
... 这些理论融为一体,借助这些理论思想展开论证。从后殖民主义理论和福柯权力话语理论对翻译活动中的文化帝国主义思想和狭隘的民族主义思想进行批判,接着又利用了哈贝马斯的行为交往理论辩证地提出并论证了寓差异于普遍性中的翻译思想。从理论批判到著者自身 ...
... 这些理论融为一体,借助这些理论思想展开论证。从后殖民主义理论和福柯权力话语理论对翻译活动中的文化帝国主义思想和狭隘的民族主义思想进行批判,接着又利用了哈贝马斯的行为交往理论辩证地提出并论证了寓差异于普遍性中的翻译思想。从理论批判到著者自身 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
翻译 北京 表达 不同 参考 出版社 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译教学 翻译理论 翻译学 翻译研究 翻译专业 方法 方面 方式 分析 概念 公司 关系 管理 规范 国际 汉语 活动 交际 教育 接受 接受美学 结构 进行 具体 具有 课程 口译 理解 罗宾逊 美国 模式 目的 内容 认为 如果 上海 审美 实践 使用 世界 思维 思想 提出 通过 同时 外语 文本 文化 我国 西方 系统 信息 形式 学科 学院 一些 以及 译本 译名 译文 译员 意识 意义 应该 英文 英语 影响 语料库 语言学 原文 这个 这些 中国翻译 中国译 重要 主要 作品 作为 作者 Chinese translation Translators Zohar