中国翻譯Gai pu, 1994 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 47
Página 21
... 介词 + 基数词”表示这是借助于介词表示分数的一种方法。介词前的数词表示分子,之后的数词表示分母。 30.A temperature rise of one degree centigrade rises the electric conductivity of a semiconductor by three to six percent ; one of ten ...
... 介词 + 基数词”表示这是借助于介词表示分数的一种方法。介词前的数词表示分子,之后的数词表示分母。 30.A temperature rise of one degree centigrade rises the electric conductivity of a semiconductor by three to six percent ; one of ten ...
Página 50
... 介词短语可译为动词短语或主谓结构如果说汉语是以动词的使用见长的话,那么介词的广泛使用是英语的一大特色。英语的介词好像身体上的各种小关节,有了它们,英语的句法才灵活自如,句子各成分之间的关系才清楚。英语介词不少是表示空间关系的,其中有些是表示 ...
... 介词短语可译为动词短语或主谓结构如果说汉语是以动词的使用见长的话,那么介词的广泛使用是英语的一大特色。英语的介词好像身体上的各种小关节,有了它们,英语的句法才灵活自如,句子各成分之间的关系才清楚。英语介词不少是表示空间关系的,其中有些是表示 ...
Página 16
... 介词短语:有些复合介词引导的短语可用来表示原因,句子的主语和谓语表示结果,这样也就构成因果关系句。翻译时,必须译出这种因果关系来。常见的这类复合介词有: as a result of 、 because of 、 by reason of 、 by virtue of due to , in view of , owing ...
... 介词短语:有些复合介词引导的短语可用来表示原因,句子的主语和谓语表示结果,这样也就构成因果关系句。翻译时,必须译出这种因果关系来。常见的这类复合介词有: as a result of 、 because of 、 by reason of 、 by virtue of due to , in view of , owing ...